Type de révision
Mineur
Numéro de version
2.5
Page Heading
Modalités
What's Changed Title
What's Changed Text Body

January 6, 2019: We have consolidated travel-related and Amtrak Guest Rewards program terms and conditions.

These terms and conditions contain a binding Arbitration Agreement below. Please read the Arbitration Agreement carefully because it applies mutually to You and Amtrak and requires that you resolve claims and disputes with Amtrak on an individual basis through arbitration and not by way of court or jury trial. By purchasing a ticket for travel on Amtrak, You are agreeing to these terms and conditions and agreeing to the Arbitration Agreement.

What's Changed Image
/content/dam/projects/dotcom/english/public/images/icons/terms-icon.svg
Version Label
Version
Section Type
Root Section
Section Heading
Tickets and Passes
Navigational Heading
Tickets and Passes
Section Body
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Amtrak Guest Rewards Points Redemptions
Navigational Heading
Amtrak Guest Rewards Points Redemptions
Section Body
  • Les voyages par échange de points ne peuvent être réservés à moins qu'un nombre de points suffisant soit disponible dans le compte Amtrak Guest Rewards® du membre au moment de la réservation.
  • Les points peuvent être échangés contre un voyage au nom d'autres passages que le membre, mais les billets et les documents de voyage sont non transférables une fois émis.
  • Only one child (age 2-12) may be redeemed at half the rail fare for each adult in the reservation.
  • Les nourrissons (âgés de moins de 2 ans) peuvent voyager sans billet, mais si vous désirez un siège, des points doivent être échangés selon la politique sur les tarifs pour enfant.
  • Redemption travel may not be bartered, brokered, purchased or sold, except under programs fully authorized and/or sponsored by Amtrak. Un billet obtenu par échange n'a aucune valeur monétaire.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Passagers handicapés
Navigational Heading
Passagers handicapés
Section Body
  • Online reservations for passengers with a disability, including reservations for accessible space and/or seating, are currently limited to one-way and round-trip train travel only for one adult or child passenger with a disability and up to one discounted companion.
  • Les rabais ne peuvent être combinés à d'autres rabais (aînés, NARP, etc.) et offres, à moins que de tels rabais soient expressément décrits dans les modalités d'un programme donné.
  • To receive a discounted ticket, written documentation of a passenger's disability must be presented at the ticket counter and when boarding the train.
  • Au moment du voyage, les passagers qui voyagent dans une chambre accessible doivent attester qu'ils ont besoin d'au moins une des caractéristiques d'accessibilité de la chambre accessible afin de réserver et de recevoir le rabais.
  • Il n'est ni exigé ni permis aux équipes des trains Amtrak d'offrir des soins personnels aux passagers ayant un handicap. La responsabilité de voyager avec un compagnon/accompagnateur, le cas échéant, incombe au passager.
  • Wheeled mobility devices should not exceed 30 in (76 cm) wide and 48 in (122 cm) long and should have a minimum of 2 in (5 cm) of ground clearance. The weight limit for an occupied wheeled mobility device is 600 lbs. (273 kg). Amtrak autorise les aides à la mobilité sur roues manuelles ou actionnées par batterie.
  • To make reservations on the Auto Train (Lorton, VA to Sanford, FL), Downeaster (Boston, MA to Portland, ME) or Thruway connecting service (bus, ferry, taxi, etc.), or if you're traveling with more than one adult or with children/infants, call 1-800-USA-RAIL or TTY 1-800-523-6590 for assistance.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Billets multitrajets
Navigational Heading
Billets multitrajets
Section Body
  • Les billets mensuels ne sont pas transférables.
  • Les billets de six trajets ne sont pas transférables.
  • Monthly tickets will be canceled automatically, and refund limits will be imposed, if tickets are not picked-up on or before the first day of the valid travel month.
  • Les billets de dix trajets ne sont pas transférables pour la plupart des itinéraires. On Pacific Surfliner, Heartland Flyer and Amtrak Cascades (between Eugene, OR and Portland, OR only), more than one person may use a ten-ride ticket at one time.
  • Le nombre de sièges est limité, les trains peuvent ne pas avoir de sièges libres à certaines heures.
  • Reservations are not permitted.

Multi-Ride Restricted Trains

Multi-ride tickets are not valid on the following trains:

  • Acela Express (all trains)
  • Northeast Regional
    • Trains 135, 156
    • Trains 83, 93 - Not permitted between New York City & Philadelphia, PA and intermediate cities.
    • Trains 84, 87, 94, 95, 194 - Not permitted between New London, CT & Washington, DC and intermediate cities.
  • California Zephyr 5, 6
  • Cardinal 50, 51
  • Carolinian
    • Trains 79, 80 - Not permitted between New York City & Washington, DC and intermediate cities.
  • City of New Orleans 58, 59
  • Coast Starlight 11, 14
  • Crescent 19, 20
  • Empire Builder 7, 8, 27, 28, 807, 808
  • Lake Shore Limited 48, 49
  • Palmetto
    • Trains 89, 90 - Only permitted between New York City & Washington, DC and intermediate cities.
  • Silver Meteor 97, 98
  • Silver Star 91, 92
  • Southwest Chief 3, 4
  • Vermonter
    • Train 56 - Not permitted between New York City & Philadelphia, PA and intermediate cities.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Carte de chemin de fer USA
Navigational Heading
Carte de chemin de fer USA
Section Body
  • The USA Rail Pass is not a ticket and is not valid for travel; it is used to obtain all tickets for travel.
  • Quand vous voyagez au moyen d'une carte de chemin de fer USA, vous devez avoir un billet et une réservation chaque fois que vous montez à bord d'un train. Vous devez faire des réservations et prendre possession de votre (vos) billet(s) avant de monter à bord du train.
  • La carte de chemin de fer USA vous permet de voyager en classe Économique régulière. À bord de certains trains, vous pouvez obtenir le surclassement de votre siège réservé en classe Économique pour un siège en classe Affaires ou une voiture-lits en déboursant les frais supplémentaires appropriés.
  • After you purchase your USA Rail Pass, you have one year to exchange it for a paper USA Rail Pass and begin travel.
  • Le voyage doit être entrepris dans les 180 jours suivant l'émission de la carte.
  • Après avoir reçu votre carte de chemin de fer USA de format papier, vous avez 330 jours pour réaliser votre voyage.
  • Après avoir réservé votre première étape de voyage, vous devez effectuer votre voyage pendant la durée de voyage sélectionnée pour la carte. La période du voyage commence à la date du premier jour de voyage et non à la date à laquelle la réservation a été faite.
  • Toutes les étapes doivent être utilisées dans les 180 jours suivant la réservation de la première étape de voyage ou pendant la durée de voyage de la carte choisie dès que la première étape de voyage est réservée, la première des deux éventualités prévalant.
  • The USA Rail Pass is valid for travel on all Amtrak trains except Auto Train, Acela Express, Thruway bus connections (7000-7999 series), and the Canadian portion of trains operated jointly by Amtrak and VIA Rail Canada.
  • Les billets achetés avec la carte ne sont pas valides si la carte n'est pas présentée. Les réservations et les billets sont requis pour toutes les étapes du voyage avant de monter à bord. Les tarifs payés à bord du train ne sont pas remboursables.
  • Les déplacements sont restreints à quatre allers simples entre deux villes et à destination de toutes les villes entre elles, dans un même itinéraire.
  • USA Rail Pass prices are subject to change and are not guaranteed until actual travel reservations are made. 
  • The USA Rail Pass may not be combined with other offers, discounts or promotions.
  • The USA Rail Passis not available for purchase onboard trains.
  • La carte de chemin de fer USA n'est pas transférable.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
SmartFares
Navigational Heading
SmartFares
Section Body
  • O nly available for sale on Amtrak.com.
  • Disponible à la vente et aux voyages pour un temps limité seulement
  • En vigueur du mardi au vendredi.
  • Les tarifs indiqués concernent les allers simples uniquement.
  • Valide pour les sièges en classe Économique seulement; surclassements non permis.
  • Fares are non-refundable, and exchanges are not permitted.
  • Les réservations ne peuvent pas être modifiées.
  • Valide pour les trains, les villes et les dates indiqués.
  • Ne peut être jumelé à d'autres offres de rabais.
  • Ne peut être utilisé pour un paiement à bord du train ou pour l'achat d'une carte-cadeau.
excludeSection
faux
Section Type
Root Section
Section Heading
Fares, Modifications and Refunds
Navigational Heading
Fares, Modifications and Refunds
Section Body
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
À propos des tarifs
Navigational Heading
À propos des tarifs
Section Body

Amtrak will exercise reasonable efforts to ensure that all published fares are accurate and available for sale, but Amtrak reserves the right to correct any erroneously published fare that Amtrak did not intend to offer for sale. Lorsqu'un tarif erroné a été publié par inadvertance pour la vente et qu'un billet est émis à ce tarif erroné avant qu'il ne soit corrigé, Amtrak se réserve le droit d'annuler le billet et de rembourser le montant déboursé par l'acheteur ou, si l'acheteur le souhaite, de remplacer le billet au juste tarif.

  • À bord des trains avec réservation, plusieurs tarifs peuvent s'appliquer; les tarifs plus bas sont plus couramment disponibles à certains moments de l'année.
  • Amtrak vous propose un tarif de voyage en fonction du tarif le plus bas disponible lorsque vous faites votre réservation.
  • À bord des trains sans réservation, les tarifs les plus bas peuvent être limités durant les périodes de pointe.
  • Les changements apportés à votre itinéraire peuvent influer sur le tarif, et des frais peuvent s'appliquer si les billets doivent être remplacés.
  • Some discount fares may require purchase in advance of travel and may be non-refundable.
  • Les tarifs sont garantis une fois que vous avez reçu un numéro de confirmation.
  • Les tarifs, les itinéraires et les horaires peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Tarifs économiques
Navigational Heading
Tarifs économiques
Section Body

Les tarifs Économiques sont les plus bas tarifs offerts et présentent une importante réduction par rapport aux tarifs Valeur, qui correspondent au prix normal des billets. Les tarifs Économiques sont d'une disponibilité limitée et nécessitent généralement un achat à l'avance.

Saver fares are available in Reserved Coach and Acela Express Business class.

  • Remboursements : Remboursement complet en cas d'annulation dans les 24 heures suivant l'achat. Non remboursable après 24 heures ou plus suivant la réservation.
  • Bons électroniques disponibles : Pleine valeur, sans frais dans les 24 heures suivant l'achat. En cas d'annulation 24 heures ou plus après la réservation et avant le départ, des frais d'annulation de 25 % seront perçus (crédit de 75 % offert sur un bon électronique non remboursable).
  • Aucuns frais de modification
  • La catégorie de passagers et les rabais promotionnels ne s'appliquent pas aux tarifs Économiques.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Tarifs Valeur
Navigational Heading
Tarifs Valeur
Section Body

Offerts sur tous les itinéraires Amtrak, les tarifs Valeur présentent plusieurs options de remboursement et correspondent aux tarifs normaux. Comme les tarifs Économiques, la disponibilité des tarifs Valeur est limitée.

Value fares are available in Unreserved Coach, Reserved Coach and Acela Express Business class.

  • Remboursements : Remboursement complet en cas d'annulation dans les 8 jours ou plus avant le départ. Des frais d'annulation de 25 % sont exigés à moins de 8 jours avant le départ. Les billets non réservés entraînent des frais de 25 % une heure ou plus après l'achat.
  • Bons électroniques disponibles : Valeur totale en cas d'annulation dans les 8 jours ou plus avant le départ. Des frais d'annulation de 25 % sont exigés à moins de 8 jours avant le départ. Les billets non réservés entraînent des frais de 25 % une heure ou plus après l'achat.
  • Aucuns frais de modification
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Tarifs Flexibles
Navigational Heading
Tarifs Flexibles
Section Body

Flexible fares are available in Unreserved Coach, Reserved Coach and Acela Express Business class.

  • Remboursements : Remboursement complet, sans frais.
  • Bon électronique disponible : Valeur totale, aucuns frais.
  • Aucuns frais de modification
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Business Class Fares
Navigational Heading
Classe Affaires
Section Body

Business fares are available only in Non-Acela Business class.

  • Remboursements : Remboursement complet en cas d'annulation avant le départ.
  • Bons électroniques disponibles : Valeur totale, aucuns frais en cas d'annulation avant le départ.
  • Aucuns frais de modification
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Tarifs Supérieurs
Navigational Heading
Tarifs Supérieurs
Section Body

Premium Services include Acela Express First class and sleeper accommodations.

Acela First class

  • Remboursements : Remboursement complet en cas d'annulation avant le départ.
  • Bons électroniques disponibles : Valeur totale, aucuns frais en cas d'annulation avant le départ.
  • Aucuns frais de modification

Voitures-lits

  • Remboursements : Remboursement complet en cas d'annulation dans les 24 heures suivant l'achat. Dans les 24 heures après l'achat, des frais d'annulation de 25 % sont exigés en cas d'annulation 15 jours ou plus avant le départ. Aucun remboursement si annulé moins de 15 jours avant le départ.
  • Bons électroniques disponibles : Valeur totale, aucuns frais en cas d'annulation dans les 24 heures suivant l'achat. Dans les 24 heures après l'achat, des frais d'annulation de 25 % sont exigés en cas d'annulation avant le départ.
  • Aucuns frais de modification
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
"No Show" Policy
Navigational Heading
"No Show" Policy
Section Body

Une « absence » survient lorsqu'un passager n'effectue pas un segment de son voyage à partir de son point de départ sans avoir préalablement annuler cette partie de l'itinéraire.

For all types of tickets, if your travel plans change and you do not modify or cancel your reservation before departure and then do not board your train, your entire reservation will be canceled, including all subsequent segments in the itinerary, and any remaining funds or points for that trip may be forfeited depending on the fare type purchased. Si le règlement applicable au tarif acheté le permet, le montant payé pour le voyage pourrait être sauvegardé sous forme de bon électronique valide pour un voyage futur.

Si vous ne vous présentez pas à une réservation comprenant des places couchées, les frais de places couchées seront perdus et ne seront pas transférés au bon électronique.

excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Calcul du remboursement
Navigational Heading
Calcul du remboursement
Section Body

There are two options for receiving a refund when canceling your Amtrak reservation:

  1. Receive an eVoucher to apply as payment toward future trip purchases
  2. Recevoir un remboursement selon le mode de paiement d'origine.

The cancellation policy for paid reservations (one-way, roundtrip or multi-city) is based on the type of fare purchased: Saver, Value, Flexible, Business, and Premium.

Les frais d'annulation sont d'un minimum de 5,00 $ et d'un maximum de 250,00 $ par transaction (le maximum de 250,00 $ ne s'applique pas aux billets mensuels ou multi-trajets).

Un billet Amtrak devient non-remboursable, non valable pour le transport et sans valeur d'échange un an après la date du paiement de ce billet (ou toute autre période inscrite sur le billet). Un bon électronique ou un crédit d'échange est valide pendant un an suivant sa date d'émission.

Si un client n'effectue pas en entier un voyage pour lequel il a payé, la valeur restante du billet est calculée en soustrayant le tarif de tout voyage déjà effectué du montant payé total. La politique de remboursement s'applique dès que le paiement est effectué, que le billet soit imprimé ou non, pour le tarif complet payé pour le billet de train et tout frais d'hébergement. La politique de remboursement et d'annulation d'Amtrak peut être modifiée en tout temps.

Les billets achetés en ligne ou au moyen d'un programme de prépaiement sont considérés comme étant « payés » et sont assujettis aux politiques de remboursement et d'annulation de tous les tarifs de billets, des rabais pour les catégories de passagers et des rabais promotionnels, même si ces billets n'ont pas encore été imprimés.

excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Reward Ticket Cancellations and Modifications
Navigational Heading
Annulations et modifications des billets récompenses
Section Body

Aller simple, aller-retour ou prime voyage à segments multiples

  • Cancellations: A 10% points penalty is assessed for any refund (redeposit) to the Member account. En cas d’annulation d’un billet qui ne comprend aucune voiture-lits dans les 24 heures avant le départ, ou d’un billet comprenant une voiture-lits dans les 14 jours avant le départ, une pénalité de « clôture » supplémentaire de 10 % des points échangés sera appliquée (pour les membres Select Executive).
  • Modifications: A points difference (to new, prevailing fare) will apply in all cases with a 10% points penalty withheld on any fare difference returned to member. En cas de modification d’un billet qui ne comprend aucune voiture-lits dans les 24 heures avant le départ, ou d’un billet comprenant une voiture-lits dans les 14 jours avant le départ, une pénalité de « clôture » supplémentaire de 10 % des points échangés sera appliquée (pour les membres Select Executive).

Billets récompenses multitrajets (six trajets, dix trajets)

  • Cancellations: Points are refunded minus a 10% points penalty if unused and unexpired. Les points ne sont pas remboursables si le premier voyage a été utilisé ou si le billet est expiré.
  • Modifications: Before first ride, a full exchange in point value will be issued without penalty. Aucun échange de la valeur des points après le premier voyage ou la date d’expiration, selon la première de ces éventualités.

Prime-voyage en carte mensuelle

  • Cancellations: Points are refunded minus a 10% point penalty prior to first day of valid month. Les échanges ne sont pas remboursables à partir du premier jour du mois valide.
  • Modifications: Full exchange in point value prior to valid month. Aucun échange de la valeur des points à partir du premier jour du mois valide.

Une « absence » dans le cadre de tout segment entraînera l'annulation des points et du voyage sur le segment en question, ainsi que de tous les segments subséquents de l'itinéraire. Une « absence » survient lorsqu'un passager n'effectue pas un segment de son voyage à partir de son point de départ sans avoir préalablement annuler cette partie de l'itinéraire.

excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Multi-Ride Ticket Cancellations
Navigational Heading
Multi-Ride Ticket Cancellations
Section Body

Des frais d'annulation s'appliquent à tous les remboursements multi-trajets. Les remboursements peuvent être limités si le billet multitrajets a été payé par une subvention exempte de taxe.

Politique de remboursement du billet mensuel

Refund before valid month

  • Remboursement complet, moins des frais d'annulation de 25 %
  • Valeur d'échange de 75 %

Refund day 1-10 of valid month

  • Remboursement de 50 %, moins 25 % de frais d'annulation
  • 50% exchange value, less 25% cancellation fee

Refund on or after day 11 of valid month

  • Non remboursable
  • No exchange value

Politique de remboursement des billets de six et dix trajets

Zero rides (punches) taken

  • Remboursement complet, moins des frais d'annulation de 25 %
  • Valeur d'échange de 75 %

One or more rides (punches) taken

  • Non remboursable
  • No exchange value
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
USA Rail Pass Refunds
Navigational Heading
USA Rail Pass Refunds
Section Body
  • La carte de chemin de fer USA n'est remboursable qu'avant le début du voyage. Aucun échange ni remboursement n'est permis après le début du voyage.
  • Un remboursement complet sera effectué dans les 24 heures suivant l'achat.
  • A 25% cancellation fee will be applied if canceled prior to the issuance of tickets or at least two days before the scheduled departure.
  • If not canceled two days before the scheduled departure, the ticket is forfeited, and no funds can be applied toward future travel.
  • La carte et tous les billets émis avec elle doivent être remis à un agent d'une billetterie Amtrak au plus tard deux jours avant la date de la première utilisation écrite sur la carte.
  • D'importants frais d'annulation s'appliquent lorsque des places couchées sont annulées moins de 15 jours à l'avance.
  • Les cartes de chemin de fer USA perdues ou volées ne sont pas remboursables ni remplaçables après le début du voyage.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Bons électroniques
Navigational Heading
Bons électroniques
Section Body

Dans certaines situations lors du déclassement ou de l'annulation d'un voyage, vous pouvez recevoir un remboursement partiel ou complet sous forme d'un bon électronique. Les bons électroniques stockent la valeur de votre billet de façon électronique dans notre système de billetterie et de réservations, prête à être appliquée au paiement de voyages futurs.

Échange de déclassement

Un bon électronique ayant été créé par un échange de déclassement est remboursable si les règles sur les tarifs associées le permettent, mais sera soumis à des frais d'annulation de 25 %.

Modification et annulation de déclassement

Si vous annulez ou modifiez une réservation payée avant l'heure prévue de départ (et le tarif modifié est moins élevé), toute valeur résiduelle non remboursable ou qui ne peut être remboursée à l'instant sera transférée automatiquement sur un bon électronique. Le remboursement, s'il y a lieu, est calculé par les règlements du tarif payé. Penalties for non-cancellation of sleeping accommodations, non-Acela Express Business class seating and Acela Express First class seating, will apply

Déclassement ou annulation en raison d'un changement effectué par Amtrak

Si Amtrak effectue un changement d'horaire, un remplacement d'équipement ou une annulation et que les nouveaux frais d'hébergement ou tarifs ferroviaires s'avèrent moins élevés, un bon électronique correspondant à la valeur résiduelle sera émis. Des frais de remboursement ou une pénalité pour non-annulation ne s'appliqueront pas aux montants remboursés avec ce bon électronique.

eVoucher Owner

Les fonds contenus dans un bon électronique seront conservés au nom du passager principal de la réservation originale (le premier passager affiché sur une réservation). Un bon électronique peut seulement être échangé par la personne au nom duquel il a été émis; toutefois, cette personne peut choisir de l'utiliser sur le voyage d'une autre personne.

Achat ou transfert des bons électroniques

Les bons électroniques achetés, vendus, vendus aux enchères ou transférés à ou à partir d'une tierce partie sont interdits; leur valeur sera confisquée et le voyage ne sera pas permis. By redeeming an eVoucher, the passenger named on the eVoucher acknowledges the content of these Amtrak.com terms and conditions and agrees to abide by them.

eVoucher Expiration

Un bon électronique prend fin un an après son émission. Un montant remboursable restant dans un bon électronique peut être remboursé jusqu'à la date d'expiration de remboursement du bon électronique; cette date est établie en fonction du moment du paiement initial pour le voyage original et peut être inférieure à un an après son émission.

Refunding an eVoucher

Selon les règles et modalités du tarif du billet original acheté, les fonds contenus dans un bon électronique peuvent être :

  • Remboursables : sous forme de chèque de remboursement à un bureau de remboursement Amtrak seulement ou sous forme de crédit porté à la carte de crédit initialement utilisée pour payer le billet. Il y aura des frais d'annulation de 25 % si le retour d'un billet papier a créé le bon électronique.
  • Non remboursables : ils ne peuvent être remboursés en argent comptant, mais peuvent être utilisés pour payer de futurs voyages.
  • A combination of refundable and non-refundable amounts.

La valeur d'un bon électronique utilisée sous forme de paiement n'est pas remboursable (c.-à-d. un bon électronique échangé pour payer un billet). Si une réservation payée par bon électronique est annulée ou déclassée, la valeur correspondante sera stockée dans un nouveau bon électronique non remboursable émis au nom du passager principal de la nouvelle réservation.

excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Réservations en double et réservations impossibles
Navigational Heading
Duplicate/Impossible Bookings
Section Body

Duplicate and impossible bookings are prohibited without prior authorization from Amtrak

Les réservations en double comprennent, sans s'y limiter, les réservations faites sur plusieurs trains par le même passager le même jour entre les mêmes villes ou des villes voisines sur un ou plusieurs itinéraires, comme une réservation pour 4 h 00 PM, 5 h 00 PM et 6 h 00 PM sur les trains Acela Express entre New York et Philadelphie.

Les réservations impossibles sont des réservations pour lesquelles il est impossible qu'un passager puisse voyager sur deux trains ou plus, tel qu'une couchette entre Seattle et Chicago pour deux jours consécutifs. Ou encore l'enregistrement de deux réservations séparées pour lesquelles il n'existe pas de correspondance possible. Amtrak se réserve le droit d'analyser son système de réservation pour repérer de telles réservations et tentera de communiquer à l'avance avec le passager pour déterminer laquelle des réservations sera utilisée. Devant l'impossibiIité de joindre le passager, Amtrak retiendra la dernière réservation effectuée et annulera les autres, qu'elles aient été payées ou non. Le remboursement de telles annulations se fera selon les règles de remboursement qui s'appliquent pour le tarif payé.

excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Gift Card Reservations
Navigational Heading
Gift Card Reservations
Section Body

If you paid for tickets with an Amtrak gift card and wish to cancel, modify or downgrade your reservation, credit will be provided as an eVoucher. Le type de bon électronique que vous recevrez correspondra au type de tarif acheté.

excludeSection
faux
Section Type
Root Section
Section Heading
Information sur les bagages
Navigational Heading
Information sur les bagages
Section Body
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
About Baggage
Navigational Heading
About Baggage
Section Body

All baggage should be tagged with your name, address and phone number. Des étiquettes d'identification gratuites sont offertes dans toutes nos gares.

  • Amtrak se réserve le droit de refuser le transport ou d'exiger des frais pour les articles excédant les limites établies dans la politique des bagages.
  • Carry-on and checked baggage policies on the 7000 and 8000 series Amtrak Thruway Services are determined by the operating carrier and may vary from those of Amtrak. 
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Bagages à main
Navigational Heading
Bagages à main
Section Body

Each passenger may bring 2 carry-on bags and 2 personal items free of charge.

  • Carry-on Bags not to exceed 50 lbs. (23 kg) and 28 x 22 x 14 inches each. On Pacific Surfliner trains not to exceed 28 x 22 x 11 inches.
  • Personal items not to exceed 25 lbs. (12 kg) and 14 x 11 x 7 inches each.
  • Excess bags: A $20 excess baggage fee will be charged for each carry-on and personal item above the quantity and size limits.
  • Les passagers voyageant avec des nourrissons de moins de deux ans peuvent apporter à bord un article pour nourrisson supplémentaire (poussette, sac à couches), lequel ne comptera pas dans le cadre de la limite sur les bagages à main et les articles personnels.
  • Les bagages à main et articles personnels doivent être gardés avec vous, rangés dans l'espace de rangement supérieur, sous les sièges, ou dans les aires de bagages. Do not store items in empty seats, aisles, vestibules or other areas where they may cause annoyance to other passengers or present a safety hazard.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Bagages enregistrés
Navigational Heading
Bagages enregistrés
Section Body

Each passenger can check two bags free of charge. Ce ne sont pas tous les trains qui possèdent un service d'enregistrement des bagages.

  • Checked bags not to exceed 50 lbs. (23 kg) and 75 linear inches each.
  • 2 additional checked bags are allowed: $20 each
  • Oversized baggage (76-100 linear inches): $20 each
  • Overweight bags must be repacked to under 50 lbs.

Linear inches = length + width + height

excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Special and Prohibited Items
Navigational Heading
Special & Prohibited Items
Section Body

The following special and prohibited items list is not exhaustive. Any item that is similar to a listed prohibited item, even if not specifically mentioned, is also prohibited. Le personnel d'Amtrak peut déterminer si un article ne figurant pas sur cette liste est prohibé.

Animals

  • Carry-On: Allowed
  • Checked: Not allowed
  • Service animals are allowed onboard..
  • Les animaux de compagnie sont admis à bord de certains trains à l'achat d'un billet.
  • Voir plus de details about pets and animals.

Équipement de tir à l'arc

Bows of any type, arrows, archery supplies

  • Carry-On: Not allowed
  • Checked: Allowed - up to 50 lbs. and 75 linear inches
  • L'équipement de tir à l'arc peut être transporté gratuitement à bord au lieu d'un bagage régulier.
  • L'équipement de tir à l'arc doit être transporté dans un contenant rigide approprié.
  • Si un second contenant rigide est utilisé, il comptera comme un bagage enregistré supplémentaire.

Des piles et batteries

Les batteries utilisées pour les fauteuils roulants motorisés ou autres dispositifs semblables pour les personnes à mobilité réduite sont permises.

  • Carry-On: Not allowed - batteries with acid that can spill or leak
  • Checked: Not allowed - batteries with acid that can spill or leak

Articles de bébé

Booster seats, car seats, folding strollers

  • Carry-On: Allowed - up to 50 lbs.     
  • Checked: Allowed - up to 50 lbs. and 100linear inches.
  • Les articles de bébé seront permis à bord ou comme bagage enregistré au lieu d'un bagage régulier; aucuns frais de service ne s'appliquent.
  • Les berceaux, poussettes, toutes poussettes tout-terrain et les poussettes pour plusieurs enfants doivent être enregistrés.

Bicyclettes et remorques pour bicyclette

  • Carry-On: Allowed - up to 50 lbs. Maximum tire width 2".
  • Checked: Allowed - up to 50 lbs. and 70" x 41" x 8.5"
  • Les remorques pour bicyclette(s) doivent être enregistrées dans un conteneur à bicyclette pour 10 $, au lieu d'un bagage régulier. Les boîtes pour bicyclette sont vendues dans la plupart des emplacements avec employés pour 15 $ la boîte. Les clients doivent eux-mêmes fournir leur propre conteneur à bicyclette. Les bicyclettes couchées, tandems et autres bicyclettes inhabituelles qui excèdent les dimensions standard des bicyclettes, et qui ne peuvent être logés dans une boîte standard pour bicyclette sont interdits.
  • Les vélos pliants n'excédant pas les dimensions de 34 po x 15 po x 48 po seront acceptés à bord de tous les trains au lieu d'un bagage à main. Ils doivent être considérés comme des vélos pliants.
  • Les vélos de grande taille peuvent être transportés à bord de certains trains ayant le service de vélos à bord ou sur le côté du train. Bicycles must be stowed in the designated space within the body of the car. .
  • Les passagers utilisant le service de vélos à bord, où les vélos sont transportés à bord de certains trains par le passager et placés à des endroits désignés, doivent être en mesure de s'occuper entièrement de leur vélo et de lever celui-ci à la hauteur des épaules. Les passagers sont responsables du rangement et de la sécurité de leur bicyclette.
  • Les passagers utilisant le service de vélos sur le côté du train, où les vélos sont transportés à bord de certains trains sur des supports dans le wagon à bagages, doivent être en mesure de lever leur vélo à la hauteur des épaules pour que le personnel d'Amtrak puisse le placer et le fixer sur les supports à vélos.
  • Les vélos électriques de 50 lb sont autorisés dans les bagages enregistrés et à bord des trains ayant le service de vélos à bord.
  • Les vélomoteurs à essence sont interdits.

Bidons, réservoirs ou autres dispositifs contenant des agents propulsifs

Les appareils à oxygène médicaux sont permis à bord, sous certaines conditions.

  • Carry-On: Not allowed
  • Checked: Not allowed

Corrosive or dangerous chemicals or materials

Including, but not limited to, liquid bleach, tear gas, radioactive and harmful bacteriological materials.

  • Carry-On: Not allowed
  • Checked: Not allowed

Armes à feu ou munitions

La poudre noire, les cartouches-amorces ou toute arme à mèche, à serpentin, à amorce à percussion ou tout autre type semblable de système d'allumage ne sont pas autorisés, notamment les armes modernes automatiques à base de poudre noire.

Fragile and/or valuable items

Including but not limited to credit cards, electronic equipment, jewelry, identification, and money. Amtrak n'assume aucune responsabilité en cas de dommages ou vols des articles apportés à bord.

  • Carry-On: Allowed
  • Checked: Not allowed

Équipement général de sport

Balls, bats, cleats, fishing poles, helmets, pads, rackets, roller blades, skate boards, sticks (hockey/lacrosse). Allowance varies by sport

  • Carry-On: Allowed - up to 50 lbs. and 28" x 22" x 14".     
  • Checked: Allowed - up to 50 lbs. and 75 linear inches. Oversized items (76-100 linear inches): $20 per item.
  • L'équipement, autre que les armes ou les matières dangereuses, sera permis gratuitement à bord au lieu d'un bagage régulier.
  • L'équipement peut aussi être enregistré au lieu d'un bagage régulier.

Équipement de golf

  • Carry-On: Allowed - up to 50 lbs.    
  • Checked: Allowed - up to 50 lbs. and 100 linear inches.
  • Passengers must make carry-on golf bag reservations per bag prior to boarding the train.
  • Les bâtons de golf doivent être transportés dans un sac ou une valise dotés d'un couvercle les empêchant de tomber. Le sac, la valise ou le recouvrement doivent être fermés de façon sécuritaire avec une fermeture à glissière ou autre. Le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du passager doivent être indiqués sur une étiquette attachée au sac de golf.
  • Passengers may check golf bags at stations that offer checked baggage. Les sacs de golf ne sont acceptés que dans les gares acceptant les bagages enregistrés ou à bord des trains acceptant les sacs de golf comme bagages à main.
  • Les chariots de golf ne sont pas acceptés.

Household and automotive items

Including but not limited to antiques, appliances, artwork, furniture, machinery and car parts, powered tools, silverware, tires, and tow bars.

  • Carry-On: Not allowed
  • Checked: Not allowed

Hoverboard

Interdit dans les gares et sur les quais. Also, not permitted in vehicles on the Auto Train.

  • Carry-On: Not allowed
  • Checked: Not allowed

Incendiaries

Including but not limited to flammable gases, liquids, fuels, fireworks and other explosive devices.

  • Carry-On: Not allowed
  • Checked: Not allowed

Martial-arts and self-defense items

Including but not limited to billy clubs, nightsticks, and nunchuks.

  • Carry-On: Not allowed
  • Checked: Not allowed

Appareils médicaux ou médicaments

Common/powered wheelchairs, scooters, oxygen equipment, canes, walkers. dry ice for medication

  • Carry-On: Allowed - up to 50 lbs., 30" wide x 48" long and 2" ground clearance.    
  • Checked: Allowed - up to 50 lbs. and 100 linear inches.
  • Les appareils médicaux requis ne seront pas comptés comme bagage permis au passager, et n'entraîneront pas de frais supplémentaires si vous avez en main un billet émis pour personne à mobilité réduite.
  • Pour de l'équipement d'oxygène, le poids total de tous les réservoirs ne doit pas excéder 120 lbs; dans la limite seront permis deux réservoirs de 50 lbs, six réservoirs de 20 lbs, ou tout nombre de réservoirs ayant un poids inférieur à 20 lbs, et ne dépassant pas 120 lbs.
  • Wheeled mobility devices brought onboard must not exceed 600 lbs., including the passenger.
  • Les articles qui ne sont pas nécessaires à bord doivent être enregistrés si le billet que vous détenez a été émis pour une personne à mobilité réduite. Pour les articles excédant 50 lbs, veuillez composer le 1 800 USA-RAIL et prendre les dispositions d'expédition nécessaires.

Glace sèche

Amtrak permet la glace sèche dans les bagages enregistrés ou les bagages à main tant et aussi longtemps que les conditions suivantes sont respectées :

  • Must be clearly and visibly marked "dry ice" or "Carbon dioxide solid."
  • Le poids net de la glace sèche doit être visiblement indiqué (5 livres ou moins).
  • Elle ne doit pas être enregistrée à bord du train sans que le billet du passager n'ait été émis.
  • Elle ne doit pas être mise dans les bagages pour dissimuler des articles organiques ou inorganiques normalement interdits à bord des trains d'Amtrak.
  • Elle doit être déclarée par le passager avant l'embarquement.
  • Elle doit être adéquatement aérée pour permettre l'aération des gaz de dioxyde de carbone qui pourraient s'accumuler et causer le bris du contenant.
  • Must not be packed in a styrofoam container.
  • Si un passager transporte un contenant de glace sèche, le contenant doit respecter toutes les conditions mentionnées ci-dessus et le contenant doit demeurer avec le passager ou l'accompagnateur du passager en tout temps à bord du train.
  • Le contenant de glace sèche sera considéré comme l'un des deux articles personnels permis qui peuvent être transportés à bord du train.

A customer service representative or other Amtrak agent must conduct a visual inspection of the container to confirm it is properly marked and ensure the container does not contain any cuts, cracks, stains, or leakage (venting excluded).

Instruments de musique

Small musical instruments (flutes, small trumpets and harmonicas). Medium-sized musical instruments (guitars, trumpets and small saxophones). Oversized musical instruments (cellos, bass violins, bass saxophones and tubas).

  • Carry-On: Allowed - up to 50 lbs. and 28" x 22" x 14". Oversized - no larger than 72" in height.    
  • Checked: Allowed - up to 50 lbs. and 100 linear inches.
  • Les instruments plus petits doivent être emballés à même le bagage des passagers afin d'être protégés adéquatement des dommages.
  • Contrairement à un bagage régulier, les instruments de musique de taille moyenne peuvent être transportés moyennant des frais de 10,00 $.
  • Les instruments qui n'entrent pas dans les porte-bagages seront considérés comme surdimensionnés.
  • Oversize instruments may only be carried onboard with the purchase of an additional full revenue seat.

Objets dépassant le poids

  • Carry-On: Not allowed
  • Checked: Not allowed

Denrées périssables

  • Carry-On: Not allowed
  • Checked: Not allowed

Sharp objects

Sharp objects include, but are not limited to axes, ice picks, knives, spears, and swords.

  • Carry-On: Not allowed
  • Checked: Not allowed
  • Les ciseaux, coupe-ongles, tire-bouchons, et les rasoirs sont autorisés dans les bagages à main.
  • Les équipements gainés, incluant l'équipement d'escrime, sont autorisés dans les bagages enregistrés.

Skis et planches à neige

Snow skis, water skis, snowboards, poles, boots

  • Carry-On: Yes - up to 50 lbs. and 72" in height.     
  • Checked: Yes - up to 50 lbs. and 75 linear inches. Oversized items (76-100 linear inches): $20 per item.
  • Les skis et planches à neige peuvent être transportés gratuitement à bord au lieu d'un bagage régulier.
  • Les skis/planches à neige doivent être complètement emballés dans une enveloppe protectrice (housse en vinyle/tissu/nylon ou valise rigide).
  • Des sacs de transport pour les skis sont disponibles dans la plupart des gares dotées de personnel.

Surfboards, Wakeboards and Skegs

  • Carry-On: Allowed(Pacific Surfliner only) - up to 50 lbs. and 72" in height    
  • Checked: Allowed - up to 50 lbs. and 120" in height (72" on Pacific Surfliner)
  • Des frais de 10 $ s'appliqueront aux planches de surf/planches nautiques transportées comme bagages enregistrés dans tous les trains.
  • Qu'elles soient enregistrées ou apportées à bord, les planches de surf/planches nautiques doivent être complètement emballées dans une housse protectrice (housse en vinyle/tissu/nylon ou valise rigide).

Peu importe leur longueur, les planches de surf/planches nautiques se sont pas admises à bord de la plupart des trains d'Amtrak. Il existe une exception limitée pour les passagers voyageant sur la côte ouest pour l'équipement désigné à bord des trains Pacific Surfliner.

  • Les planches de surf/planches nautiques peuvent être transportées gratuitement au lieu d'un bagage, uniquement dans l'espace pour équipement des trains Pacific Surfliner.
  • Les planches de surf/wakeboards doivent être rangées dans l'espace de rangement supérieur.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Les armes à feu
Navigational Heading
Les armes à feu
Section Body

Amtrak accepte les réservations pour le transport d'armes à feu et de munitions entre les gares d'Amtrak et dans les trains Amtrak sur le territoire des États-Unis qui proposent un service d'enregistrement de bagages. Les services d'autobus Thruway ne font pas partie de ce service. Les politiques suivantes sont en vigueur :

  • Un avis indiquant que le passager souhaite enregistrer des armes à feu/munitions doit être signifié au moins 24 heures avant le départ du train par téléphone à Amtrak au 800-USA-RAIL. Les réservations en ligne pour les armes à feu/munitions ne sont pas acceptées.
  • Passengers must travel on the same train that is transporting the checked firearms and/or ammunition.
  • Toutes les armes à feu et/ou les munitions doivent être enregistrées au moins 30 minutes avant le départ prévu du train. Certaines gares plus importantes exigent que les bagages soient enregistrés plus tôt. Call 1-800-USA-RAIL for more details.
  • Toutes les armes à feu (carabine, fusil, arme de poing, pistolet à impulsion électrique et pistolet de départ) doivent être déchargées et placées dans un contenant rigide approuvé et verrouillé ne dépassant pas 62 po de longueur par 17 po de largeur par 7 po d'épaisseur (1575 mm x 432 mm x 178 mm). Le passager doit être la seule personne à avoir une clé ou la combinaison du cadenas pour verrouiller le contenant. Le poids du contenant ne peut dépasser 50 lb/23 kg.
  • Des conteneurs rigides verrouillés et plus petits, contenant des armes à feu plus petites non chargées, comme des armes de poing, des pistolets à impulsion électrique ou des pistolets de départ, doivent être entreposés sécuritairement dans une valise ou un autre article de bagage enregistré, mais l'existence d'une telle arme à feu doit être déclarée.
  • Toutes les munitions transportées doivent être rangées sécuritairement dans le contenant d'origine du fabricant; dans des boîtes de fibre, de bois ou de métal; ou dans un autre emballage spécialement conçu pour transporter des munitions en petites quantités. Le poids de toutes les munitions et des contenants ne peut dépasser 11 lb/5 kg.
  • Le passager a la responsabilité de connaître et de respecter toutes les lois sur les armes à feu des pays, des États et des régions partout où il voyage.
  • Toute autre politique d'enregistrement des bagages d'Amtrak s'applique, y compris les limites sur le nombre de bagages enregistrés, le poids maximal de chaque bagage (50 lb/23 kg).
  • Les armes à feu/munitions ne peuvent être transportées dans des bagages à main. Par conséquent, l'enregistrement des bagages doit être offert dans tous les trains et gares de l'itinéraire du passager.
  • Au moment de l'enregistrement, les passagers doivent remplir et signer un formulaire de déclaration en deux parties.
  • Les carabines à plombs et les fusils à air comprimé (y compris les marqueurs de balles de peinture) doivent être traités comme des armes à feu et être conformes à la Politique sur les armes à feu susmentionnée. Les bidons, réservoirs ou autres dispositifs contenant des agents propulsifs doivent être vidés avant l'enregistrement et entreposés sécuritairement dans les bagages du passager.

Le transport sera refusé aux passagers qui ne rempliront pas les conditions énoncées ci-dessus concernant l'enregistrement des armes à feu.

excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Baggage and Vehicles on Auto Train
Navigational Heading
Baggage on Auto Train
Section Body

Nous n'offrons pas de service d'enregistrement de bagages à bord de l'Auto Train. Vous pouvez laisser vos bagages dans votre véhicule, mais vous n'y aurez pas accès en cours de route. Carry-on baggage guidelines apply to the Auto Train.

Porte-bagages et porte-bicyclettes

Tous les bagages, supports à bagages et à bicyclettes doivent être retirés du toit de votre voiture et rangés dans votre véhicule avant de les monter dans Auto Train. Les bicyclettes ne sont pas permises à l'intérieur du train.

Les supports de toit

Nous ne pouvons transporter de véhicules munis de supports temporaires à bagages ou à bicyclettes installés sur le toit. Factory-installed roof racks are permitted but must remain empty during the trip.

supports à bicyclette installés à l'arrière.

Les bicyclettes peuvent rester dans les supports qui sont fixés à l'arrière du véhicule seulement. Vous devez signer une exonération de responsabilité pour les dommages aux bicyclettes transportées de cette façon.

Responsabilité concernant les véhicules

Le transport de véhicules et de leur contenu à bord de l'Auto train est sujet à des règles spéciales comprises dans les tarifs, qui peuvent être consultées à n'importe quelle billetterie Amtrak.

Vous êtes responsable des effets personnels et des bagages contenus dans votre véhicule durant le transport. Amtrak ne peut être tenue responsable de ces articles. Dans le cas peu probable où votre véhicule serait endommagé durant le transport, le chargement ou le déchargement, Amtrak ne sera responsable des dommanges que si vous les signalez à un représentant autorisé d'Amtrak avant de quitter la gare; le représentant Amtrak doit alors déterminer si les dommages ont été causés au moment où Amtrak était en possession du véhicule.

excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Limitation de responsabilité pour bagages
Navigational Heading
Limitations of Liability
Section Body

Amtrak n'assume aucune responsabilité pour les articles suivants :

Bagages à main

Amtrak décline toute responsabilité pour les bagages à main, y compris les articles spéciaux, même si le personnel d'Amtrak a manipulé ou participé au chargement ou au déchargement du bagage.

Bagages enregistrés

Amtrak n'est pas responsable :

  • Des articles égarés ou volés à l'intérieur des bagages non verrouillés.
  • Des dommages mineurs aux bagages comme l'usure normal (malgré une diligence raisonnable lors de la manipulation).
  • Des bagages transportés sans le déplacement du propriétaire par l'intermédiaire d'Amtrak ou du paiement des frais d'entreposage applicables.
  • Des pertes et des dommages relatifs aux bagages interdits, des articles emballés avec des articles interdits et des bagages contenant des articles interdits.

Montant de la responsabilité

  • For any checked baggage handled in Red Cap service, Amtrak's liability is limited to $50.00 per bag (or bag equivalent) for any loss or damage.
  • For any checked baggage stored in Parcel Check service, Amtrak's liability is limited to $100.00 per bag (or bag equivalent) for any loss or damage. Toute valeur additionnelle ne peut être déclarée.
  • For checked baggage, Amtrak's liability is limited to a maximum of $500 per ticketed passenger. Les passagers peuvent déclarer une valeur additionnelle pouvant atteindre 2 500 $ après avoir payé les frais applicables.
  • For special items, including bicycles, Amtrak disclaims liability for any special items carried onboard or any bicycles accepted in the baggage area not packed within a bicycle box.

Les réclamations pour bagages perdus ou volés doivent être présentées là où les bagages ont été perdus/volés, avant que le passager ne quitte la gare. Les réclamations pour les bagages enregistrés perdus doivent être adressées dans les 30 jours suivant la date de l'incident au bureau des relations-clients (Attn : Baggage Claims, Amtrak, 1 Massachusetts Ave NW, Washington, DC 20001).

excludeSection
faux
Section Type
Root Section
Section Heading
Conditions de transport
Navigational Heading
Conditions de transport
Section Body
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Transport des passagers
Navigational Heading
Transport des passagers
Section Body

A ticket shall be valid for carriage or refund one year after date of purchase, unless otherwise provided .

Les réservations doivent être effectuées au besoin, et les billets ne sont pas transférables. If you do not board your train as booked, your entire reservation is subject to cancellation. In order to ensure the quality of travel and safety and security of its passengers, Amtrak may refuse to carry passengers:

  • qui n'ont pas payé le tarif applicable;
  • qui présente un billet Amtrak acheté d'une tierce partie non autorisée. Les billets Amtrak peuvent seulement être vendus ou émis par Amtrak ou par des agents de voyage / voyagistes autorisés. Tout billet acheté d'une tierce partie non autorisée sera annulé. Le détenteur du billet ne pourra pas utiliser le billet et n'aura pas droit à un remboursement.
  • dont la conduite est inadmissible (y compris, mais sans toutefois s'y limiter, ceux dont les facultés sont affaiblies par la consommation d'alcool ou de drogues);
  • dont l'hygiène personnelle les rend désagréables;
  • qui posent un danger pour la santé, la sécurité ou la protection des autres passagers ou des employés;
  • qui refusent de se conformer aux règlements de sécurité et de protection ou aux instructions du personnel d'Amtrak;
  • qui obligeraient le personnel d'Amtrak à fournir des services de soins personnels ou qui ne répondent pas aux exigences essentielles pour recevoir des services d'Amtrak;
  • qui refusent de consentir aux inspections de sécurité d'Amtrak des personnes ou des bagages à bord des trains Amtrak ou dans les zones désignées comme les quais de gares, les aires d'embarquement des passagers ou les salles d'attente.
  • Les employés d'Amtrak, ou tout autre représentant autorisé d'un transporteur, peuvent faire descendre un tel passager du train à tout endroit habité, au besoin et en vertu des circonstances, pour toute raison qui précède.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Sièges
Navigational Heading
Sièges
Section Body

Amtrak surveille les sièges occupés par les passagers pour se conformer aux politiques suivantes :

  • Chaque passager qui paie un tarif a droit à un siège, tant qu'il en reste en classe Économique.
  • Les passagers ont droit à un seul siège par tarif afin de garantir que les autres passagers qui ont payé ne sont pas exclus.
  • À moins que certains sièges ne soient attribués, les sièges sont occupés selon le principe du premier arrivé, premier servi.
  • Seat availability is not guaranteed until we provide you with a reservation confirmation.
  • Aucun siège n'est garanti à bord des trains sans réservation.
  • L'attribution des sièges est effectuée sans égard à la race, à la couleur, au genre, aux croyances, ou à l'origine nationale.
  • Amtrak se réserve le droit, lorsque les conditions d'exploitation l'exigent, de transférer des passagers d'une voiture ou d'un train à un autre en cours de route

Seating is limited. Seats may not be available on all trains at all times

excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Passenger Types
Navigational Heading
Passenger Types
Section Body

Adults/Seniors

Amtrak classifies passengers 16 years of age and older as adults for the purpose of pricing tickets.

Passengers 65 years of age and over are eligible to receive a senior discount on most rail fares on most Amtrak trains (60 years of age and older on cross-border services operated jointly by Amtrak and VIA Rail Canada).

Jeunes

Youth 13, 14 and 15 years old must travel with an adult passenger who is at least 18 years old. Youth passengers are priced as adults.

Children/Infants

Children 12 years of age and younger must travel with an adult passenger who is at least 18 years old. Exception : Un mineur âgé de 16 ou 17 ans, ayant des enfants de tout âge, peut voyager avec ces derniers sans restriction. Le parent de 16 ou 17 ans doit apporter la preuve qu'il ou qu'elle est le parent des enfants.

excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Unaccompanied Minor Travel
Navigational Heading
Unaccopanied Minors Travel
Section Body

Youth passengers 13, 14 and 15 may travel alone in accordance to the Unaccompanied Minors policy. Children 12 years of age and younger may not travel unaccompanied.

  • Reservations for youth passengers 13, 14 and 15 traveling alone can only be made by speaking with a customer service representative by calling 800-USA-RAIL or at a station with a ticket office.
  • Le voyage n'est permis qu'à bord des trains Amtrak. Ils ne peuvent pas voyager avec le service d'autocar Thruway ou sur tout autre service de correspondance.
  • La gare de départ et la gare d'arrivée doivent être dotées de personnel. (Veuillez noter que même certaines gares dotées de personnel n'acceptent pas de personnes mineures non accompagnées.)
  • Le voyage doit se dérouler le même jour avec une heure de départ prévue entre 5 h 30 AM et 9 h 30 PM. Le voyage de nuit est exclu.
  • Aucun transfert n'est permis, peu importe la catégorie.
  • Le voyage doit se dérouler entièrement aux États-Unis. Unaccompanied minors may not cross the U.S.-Canadian border.
  • L'adulte (d'au moins 18 ans) qui emmène un enfant qui voyage seul à la gare de départ doit remplir et signer un formulaire de décharge. L'adulte et le mineur doivent être à la gare d'embarquement au moins 30 minutes avant l'heure de départ du train.
  • Le personnel de la gare doit rencontrer l'enfant, afin d'évaluer s'il est apte à voyager seul.
  • L'enfant doit porter un bracelet émis par Amtrak pour toute la durée du voyage. L'adulte doit demeurer à la gare jusqu'à ce que le train ait quitté.
  • À la gare d'arrivée, l'adulte venant chercher l'enfant doit s'adresser au personnel de la gare avant l'heure d'arrivée prévue du train. L'adulte doit présenter une pièce d'identité valide, conforme aux politiques en matière de pièces d'identité d'Amtrak.
  • Children traveling alone are not entitled to a children's discount; full adult fares are charged, and no additional discounts are permitted.
  • Comme plusieurs trajets ne disposent pas d'au moins deux gares pourvues de personnel, les mineurs non accompagnés ne peuvent pas voyager entre n'importe quelles gares desservies par le Downeaster (Boston, MA - Portland, ME), le Heartland Flyer (Oklahoma City, OK - Fort Worth, TX) et le Pere Marquette (Chicago, IL - Grand Rapids, MI).

Si un groupe d'enfants voyage et que certains ont entre 16 et 17 ans, certains entre 13 et 15 ans et d'autres moins de 13 ans :

  • The 16-17 year old minors may travel without restriction.
  • The 13-15 year old minors must travel as unaccompanied minors because no one is 18 or over. La politique pour mineurs non accompagnés s'applique.
  • Les enfants âgés de moins de 13 ans ne peuvent pas voyager, car personne n'est âgé de 18 ans ou plus. La politique pour mineurs non accompagnés s'applique.

Prenez des précautions pour les allergies

Étant donné l'impossibilité pour Amtrak de garantir un voyage exempt d'arachides ou d'allergènes, nous encourageons fortement les passagers mineurs qui ne sont pas accompagnés à prendre toutes les précautions médicales nécessaires pour se préparer à la possibilité d'une exposition. Les parents/tuteurs doivent s'assurer que l'enfant non accompagné voyage avec tous les médicaments nécessaires pour les allergies alimentaires (y compris les auto-injecteurs d'épinéphrine) et qu'il soit correctement formé pour s'administrer lui-même ces médicaments.

excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Identification du passager
Navigational Heading
Identification du passager
Section Body

Passengers 18 years of age and older must produce valid photo identification when:

  • Échange, remboursement ou réimpression des documents de voyage Amtrak
  • Purchasing tickets from conductors onboard trains
  • Achat de documents de voyage avec un bon électronique ou un crédit de transport
  • Voyage en tant que détenteur de carte (actif ou retraité)
  • au moment d'entreposer des bagages dans les gares
  • Lors de l'enregistrement des bagages (y compris des armes à feu)
  • au moment d'envoyer des colis par Amtrak Express
  • Lorsqu’un membre du personnel, un employé d'Amtrak ou un employé ferroviaire le demande à bord d'un train
  • Lorsqu'un policier d'Amtrak ou un agent responsable de l'application de la loi le demande
  • Voyage au Canada
  • Tuteur légal achetant des documents de voyage pour mineur non accompagné ou signant un formulaire de décharge

Qu'est ce qu'une carte d'identité valide?

Pour être valide, votre carte d'identité doit être à jour et en vigueur. Les cartes d'identité ci-dessous sont reconnues pour les aînés de 18 ans et plus :

  • une carte d'identité à photo émise par une autorité gouvernementale, ou
  • deux cartes d'identité, dont l'une a été émise par une autorité gouvernementale.

Exemples de cartes d'identité reconnues

  • Permis de conduire de l'État ou de la province
  • Passeport
  • Une carte d'identité officielle émise par le gouvernement (gouvernement fédéral, d'État ou de comté, ou un gouvernement étranger)
  • Carte santé émise par une province canadienne avec photo
  • Carte d’identité à photo militaire
  • Carte d'identité étudiante à photo (université, collège ou école secondaire)
  • Carte d'identité à photo d'une compagnie de travailleurs

Vérification au hasard des billets et cartes d'identité

En vertu des directives fédérales de la Transportation Security Administration (TSA), nous effectuons régulièrement des vérifications de billets au hasard à bord des trains pour nous assurer que les passagers ont bien leur billet. Soyez disposé à présenter une carte d'identité à photo valide à la demande d'un membre du personnel de bord.

excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Pets and Animals
Navigational Heading
Pets and Animals
Section Body

Animaux de compagnie

Small dogs and cats are permitted to travel as pets on most trains.

  • Ticketed dogs and cats up to 20 pounds are welcome in Coach class only.
  • Pets must remain inside an approved hard or soft sided, leak-proof carrier (19 x 14 x 10.5 inches) while in stations and onboard trains (placed under your seat) and may not travel in food service cars, Business class, First class and bedroom accommodations.
  • Pet carriers count as one piece of carry-on baggage.
  • L'animal doit avoir au moins huit semaines, être inodore, inoffensif et il ne doit pas perturber ou nécessiter de l'attention pendant le voyage.
  • Amtrak does not ship pets or allow them to travel as checked baggage; pets must travel with a human.
  • Travel with pets on Acela Express is only allowed on weekends and holidays.
  • Travel with pets is not available on Auto Train, Keystone Service, Pennsylvanian, San Joaquins, Capitol Corridor, Pacific Surfliner or Thruway Connecting Services.
  • Travel with pets in Canada not available on Adirondack, Maple Leaf and Amtrak Cascades.
  • Amtrak maintains the right to refuse acceptance and may remove any disruptive or offensive pet from stations or trains.
  • You certify that your pet is up to date on all vaccinations and accept liability for your pet by signing a Pet Release and Indemnification Agreement for each travel segment. Amtrak n'est pas responsable de la santé et du bien-être des animaux de compagnie.

Animaux d'assistance

Nous autorisons la présence d'animaux d'assistance dressés accompagnant les passagers handicapés dans tous les endroits accessibles à nos clients dans les gares et à bord des trains et des autocars Thruway d'Amtrak. Les animaux d'assistance dressés doivent être supervisés par leur propriétaire ou dresseur en tout temps.

The following types of animals are not considered service animals and should be booked as pets:

  • Comfort Animals: Animals not trained to perform a specific task, but which are said to provide emotional support or to relieve anxiety simply by their presence.
  • Search and Rescue Dogs: Animals that are trained generally, but not to assist a particular passenger.
  • Police Dogs: Other than dogs brought on trains by the Amtrak Police Department.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Politique sur l'usage du tabac
Navigational Heading
Politique sur l'usage du tabac
Section Body

Tous les trains Amtrak, les autocars Thruway et les gares sont entièrement non-fumeurs. Personne n'est autorisé à fumer à bord des trains, sur les services Thruway, dans les gares ou à tout autre endroit où il est interdit de fumer. Cela inclut :

  • Les appareils à fumer électroniques, tels que les cigarettes électroniques.
  • Marijuana. L'utilisation ou le transport de marijuana pour quelque raison que ce soit est prohibé, même dans les états où l'utilisation récréative ou à des fins médicales est permise.

Des arrêts pour fumer peuvent être prévus

Si le temps et les conditions le permettent, sur annonce du personnel, les passagers peuvent fumer sur les quais lors d'arrêts longs. Il est interdit de fumer partout ailleurs et en tout autre temps.

  • Les passagers doivent demeurer à proximité du train pour être prêts à remonter à bord dès qu'ils entendent le sifflet de la locomotive et les appels d'embarquement des employés d'Amtrak.
  • Les arrêts pour fumer peuvent être écourtés ou éliminés complètement si le train est en retard.
  • Les lois étatiques ou locales peuvent interdire l'usage du tabac sur les quais de gare.
excludeSection
faux
Section Type
Root Section
Section Heading
Services de voyage accessible
Navigational Heading
Services de voyage accessible
Section Body
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Wheeled Mobility Devices
Navigational Heading
Wheeled Mobility Devices
Section Body

Embarquement et descente du train

Amtrak fournira de l'assistance aux passagers ayant une incapacité et qui se déplacent avec une aide à la mobilité sur roues dans les cas suivants :

  • High platforms: Amtrak will assist you across the gap between the platform and the train by using a bridge plate.
  • Low-level platforms: Amtrak will provide access to the train through the use of station-based mobile lifts.
  • Bi-level trains: Amtrak will provide a ramp or station-based mobile lift to provide access to the lower level of the train.
  • Passengers with mobility impairments who have requested wheelchair lift assistance or passengers who need assistance boarding will be pre-boarded at originating stations and given priority boarding at en route stations.

Demeurer dans votre aide à la mobilité sur roues ou prendre un siège

Voici deux options de sièges à bord pour les passagers qui voyagent avec des aides à la mobilité sur roues. Ces options dépendent du type d'appareil indiqué durant la réservation de services pour personnes handicapées. Accessible space and seats are available on Coach, Business class and First class cars.

  • Si votre appareil de mobilité sur roues n'est pas pliable, vous devez demeurer assis dans votre fauteuil durant le trajet jusqu'à destination. Amtrak recommande d'utiliser les freins lorsque le train est en marche.
  • Si vous voyagez avec un fauteuil roulant pliable, vous devez vous asseoir dans un siège pour personnes handicapées et ranger votre fauteuil roulant à proximité. Le personnel de bord d'Amtrak peut vous aider à ranger votre fauteuil roulant si vous en faites la demande.

Spécifications sur les aides à la mobilité sur roues

Les trains Amtrak accueillent la plupart des aides à la mobilité sur roues utilisées actuellement.

  • Dimensions: The device should not exceed 30 inches (76 centimeters) wide and 48 inches (122 centimeters) long and should have a minimum of 2 inches (5 centimeters) of ground clearance.
  • Weight: The combined weight of the wheeled mobility device plus the occupant must be under 600 lbs. (273 kg).
  • Manual and battery powered: Amtrak permits both manually operated and battery powered wheeled mobility devices that meet these specifications.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Animaux d'assistance
Navigational Heading
Animaux d'assistance
Section Body

Service animals are animals that are trained to perform a specific task for the benefit of a person with a disability and are permitted in all areas where passengers are allowed. Le personnel d'Amtrak peut vous demander quelle(s) tâche(s) l'animal d'assistance réalise. Carry-on pet guidelines are for animals for which no claim of service is made, and do not pertain to passengers traveling with service animals.

Animaux n'étant pas considérés comme des animaux d'assistance

The following types of animals are considered pets (not service animals) and are welcome on Amtrak if they fit into our carry-on pet guidelines:

  • Comfort Animals: Animals not trained to perform a specific task, but which are said to provide emotional support or to relieve anxiety simply by their presence (for example, by the passenger holding or stroking the animal).
  • Search and Rescue Dogs: Animals that are trained generally, but not to assist a particular passenger.
  • Police Dogs: Other than dogs brought on trains by the Amtrak Police Department.

Maîtrise de votre animal d'assistance

Vous devez maintenir le contrôle de votre animal d'assistance en tout temps. L'animal doit toujours être retenu par une laisse, un harnais ou toute autre sangle de retenue, à moins que cette mesure soit impossible en raison d'une incapacité ou que cette sangle nuise à l'accomplissement sécuritaire et efficace du travail ou des tâches de l'animal d'assistance. Dans un tel cas, l'animal d'assistance doit être contrôlé autrement par la personne qui l'accompagne.

  • Le personnel d'Amtrak peut vous demander de faire sortir votre animal d'assistance en cours de route ou de lui faire quitter les lieux si :
    • L'animal n'est pas maîtrisable et vous ne faites rien pour le contrôler (par exemple, un chien peut provoquer une perturbation sérieuse en aboyant sans arrêt et sans pouvoir se contrôler ou s'il n'est pas propre); ou
    • L'animal présente une menace directe pour la santé et la sécurité des autres.

Si on vous demande de faire sortir votre animal d'assistance, mais que vous souhaitez rester sur les lieux et/ou continuer votre voyage sans l'animal, vous devez prendre des dispositions pour qu'une autre personne ou le service de contrôle des animaux accepte de garder votre animal et il se peut qu'on vous demande de continuer ou de commencer votre voyage avec Amtrak plus tard ou un autre jour.

L'animal d'assistance doit rester sur le plancher

Un animal d'assistance doit s'assoir sous le siège du passager ou à ses pieds. Les animaux d'assistance ne peuvent pas s'asseoir dans les allées, sur les sièges ou sur les lits.

Promener votre animal d'assistance

Si l'horaire du train le permet, vous pouvez promener votre animal d'assistance aux arrêts en gare sous réserve que vous restiez à proximité raisonnable du train et remontiez rapidement lorsque le conducteur vous avertit que le train est sur le point de partir. Si vous prévoyez promener votre animal durant le voyage, veuillez d'abord en avertir le conducteur lorsque vous montez à bord du train. Pendant la durée de votre voyage, certains parcours peuvent avoir des arrêts limités ou ne pas en avoir du tout, nous vous encourageons donc à consulter les horaires avant de préparer vos carnets de voyage.

Les employés d'Amtrak ne sont responsables ni des soins, ni de la surveillance des animaux d'assistance d'aucun passager.

excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Oxygen
Navigational Heading
Oxygen
Section Body

Amtrak permet aux passagers qui utilisent un équipement d'oxygène (p. ex., une bouteille d'oxygène, concentrateurs d'oxygène) d'apporter leur équipement à bord des trains d'Amtrak avec certaines restrictions. Le transport d'équipement d'oxygène à bord des trains est permis seulement pour les passagers ayant une incapacité.

Faire des réservations avec un équipement d'oxygène

Because it is not possible to make reservations that include oxygen equipment on Amtrak.com or in the mobile app,, call 1-800-USA-RAIL or TTY 1-800-523-6590 to let us know of your need to bring oxygen equipment and to make your reservations in advance.

Oxygen Equipment Requirements

  • L'équipement d'oxygène portatif doit répondre aux conditions suivantes :
  • Power Source: Oxygen equipment, including oxygen concentrators, must be able to operate a minimum of four hours without available onboard electrical power (in the event of a power disruption onboard).
  • UL or FM Listed: Oxygen equipment must be Underwriter's Laboratory (UL) or Factory Mutual (FM) listed.
  • Weight Limits: The total weight of all tanks may not exceed 120 lbs. (54 kg). Dans le cadre de cette limite, nous autorisons :
    • No more than 2 tanks, 50 lbs. (22.7 kg) each, or
    • No more than 6 tanks, 20 lbs. (9 kg) each.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Companions and Attendants
Navigational Heading
Companions and Attendants
Section Body

Amtrak n'exige pas qu'un compagnon ou un surveillant accompagne une personne handicapée. Si toutefois un passager prévoit qu'il aura peut-être besoin de soins personnels au cours du voyage, comme de l'aide pour manger, se laver, s'habiller, prendre ses médicaments ou faire sa toilette, le passager doit alors voyager avec un surveillant pouvant lui apporter une telle assistance.

Il n'est ni exigé ni permis aux équipes des trains Amtrak d'offrir des soins personnels aux passagers. Veuillez prendre cela en compte lorsque vous faites vos préparatifs de voyage. S'il apparaît au cours d'un voyage qu'un passager non accompagné a besoin d'une telle assistance, il est possible que le passager doive descendre avant sa destination finale.

Les compagnons de voyage doivent avoir 18 ans ou plus.

excludeSection
faux
Section Type
Root Section
Section Heading
Services de transport locaux
Navigational Heading
Services de transport locaux
Section Body

Les renseignements sur les services de transport locaux aux points de service Amtrak (y compris l'autobus, le taxi, le tramway et autres services de transport locaux) ne sont affichés sur Amtrak.com que pour des raisons de commodité pour les utilisateurs du présent site Web. Amtrak ne prétend pas que cette information soit sans erreur ou omission. Les utilisateurs de Amtrak.com doivent communiquer directement avec les fournisseurs des services locaux pour obtenir les horaires, les tarifs et les renseignements les plus récents de ces fournisseurs. À moins qu’il n’en soit indiqué autrement, Amtrak n'est pas affiliée à aucun fournisseur de services local.

excludeSection
faux
Section Type
Root Section
Section Heading
En cas de force majeure
Navigational Heading
En cas de force majeure
Section Body

Amtrak peut, en cas de force majeure, annuler, arrêter, dévier, reporter ou retarder sans préavis tout train ou droit de transport sans autre responsabilité que de procéder à un remboursement. Le remboursement sera effectué selon le mode de paiement utilisé lors de l'achat conformément aux règles sur le remboursement pour toute étape non utilisée du billet.

Un cas de force majeure comprend :

  • toute condition hors du contrôle d'Amtrak, y compris, mais sans limitation, les conditions météorologiques, les catastrophes naturelles, les émeutes, les mouvements populaires, les embargos, les guerres, les hostilités ou les troubles sociaux, qu'ils soient avérés, sous forme de menaces ou signalés, ainsi que tous les retards, demandes, circonstances ou exigences causés directement ou indirectement, par les présentes conditions;
  • toute grève, tout arrêt de travail, ralentissement de la production, lockout ou tout autre conflit de travail qui concerne les services d'Amtrak;
  • toute réglementation, demande ou exigence d'un gouvernement;
  • toute pénurie de main-d'œuvre, de carburant ou d'infrastructure d'Amtrak ou autres;
  • tout fait raisonnablement impossible à prévoir, à anticiper ou à prédire par Amtrak.
excludeSection
faux
Section Type
Root Section
Section Heading
Clause de non-responsabilité
Navigational Heading
Clause de non-responsabilité
Section Body

Les tarifs, les horaires, l'équipement, les itinéraires, les services et l’information (ci-après dénommés « Services d'Amtrak ») ne sont pas garantis et sont fournis « tels quels » sans garantie d'aucune sorte, qu'elle soit explicite ou implicite, et Amtrak se dégage de toute responsabilité à l'égard de toute garantie, de façon expresse ou implicite.

Amtrak se réserve le droit de modifier ses politiques sans préavis.

De plus, Amtrak décline expressément toute responsabilité pour tout inconvénient, dépense ou dommage accessoire, indirect, punitif, ou pour toute perte de profits, perte commerciale ou autre découlant de toute erreur résultant de l'horaire, d'une pénurie d'équipement ou des retards de trains, sauf si ces délais empêchent le passager de prendre une correspondance garantie à bord d'un train Amtrak. Lorsque la correspondance garantie d'un train Amtrak est ratée, Amtrak procure au passager un moyen de transport de rechange avec Amtrak ou un autre transporteur, ou elle procure un hébergement à l'hôtel pour la nuit, à son entière discrétion, mais ce, seulement si de telles circonstances découlent des actions d'Amtrak. Cela constitue l'unique responsabilité d'Amtrak et le recours unique et exclusif du passager.

Amtrak décline également toute responsabilité pour les produits ou services des annonceurs, des partenaires commerciaux, des commanditaires, des fournisseurs, des concédants de licence et des agents d'Amtrak, dans la mesure permise par la loi, et Amtrak n'est responsable que pour les services de transport ferroviaire qu'elle procure.

excludeSection
faux
Section Type
Root Section
Section Heading
Arbitration Agreement
Navigational Heading
Arbitration Agreement
Section Body

Mutual Agreement to Arbitrate ("Arbitration Agreement"). This Arbitration Agreement is intended to be as broad as legally permissible, and, except as it otherwise provides, applies to all claims, disputes, or controversies, past, present, or future, that otherwise would be resolved in a court of law or before a forum other than arbitration. Amtrak and Customer (on behalf of yourself and any individuals for whom you purchase tickets, including, without limitation, family members, minor passengers, colleagues and companions (collectively "You" or "Your"), AGREE that this Arbitration Agreement applies, without limitation, to claims Amtrak may have against You and claims You may have against Amtrak and any affiliates or related entities, or against any party to which Amtrak owes indemnity (which party may also enforce this Agreement), including without limitation any host railroad, based upon or related to: these Terms and Conditions, breach of contract, tort claims, common law claims, Your relationship with Amtrak, tickets, services and accommodations provided by Amtrak, carriage on Amtrak trains and equipment, any personal injuries (including, but not limited to, claims for negligence, gross negligence, physical impairment, disfigurement, pain and suffering, mental anguish, wrongful death, survival actions, loss of consortium and/or services, medical and hospital expenses, expenses of transportation for medical treatment, expenses of drugs and medical appliances, emotional distress, exemplary or punitive damages arising out of or related to any personal injury), and any claims for discrimination and failure to accommodate, shall be decided by a single arbitrator through binding arbitration and not by a judge or jury. Except with respect to the Class Action Waiver below, the arbitrator, and not any federal, state, or local court or agency, shall have exclusive authority to resolve any dispute relating to the validity, applicability, enforceability, unconscionability or waiver of this Arbitration Agreement, including, but not limited to any claim that all or any part of this Arbitration Agreement is void or voidable. This Arbitration Agreement is governed by the Federal Arbitration Act ("FAA") and evidences a transaction involving commerce. The arbitration will be conducted before a single arbitrator under the Consumer Arbitration Rules of the American Arbitration Association ("AAA"), which are available at the AAA website (www.adr.org). A court of competent jurisdiction shall have the authority to enter judgment upon the arbitrator's decision/award. The parties agree to bring any claim or dispute in arbitration on an individual basis only, and not as a class or representative action, and there will be no right or authority for any claim or dispute to be brought, heard or arbitrated as a class or representative action ("Class Action Waiver"). Regardless of anything else in this Arbitration Agreement and/or the applicable AAA Rules, any dispute relating to the interpretation, applicability, enforceability or waiver of the Class Action Waiver may only be determined by a court and not an arbitrator. This Arbitration Agreement does not apply to any claim or dispute that an applicable federal statute states cannot be arbitrated.

excludeSection
faux
Section Type
Root Section
Section Heading
Amtrak Guest Rewards Program Terms & Conditions
Navigational Heading
Amtrak Guest Rewards Program
Section Body
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
General Membership Guidelines
Navigational Heading
General Membership Guidelines
Section Body
  1. L'adhésion s'adresse à tous les résidents des États-Unis et du Canada. To become a member of the Program ("Member"), individuals must enroll by visiting Amtrak.com (the "Site") and completing an enrollment form, or by calling 1-800-307-5000. Pour s'inscrire, les particuliers doivent fournir leur nom complet, adresse, numéro de téléphone et adresse électronique. Le nom complet est défini comme le prénom, l'initiale du second prénom (s'il y a lieu) et le nom de famille. Vous devrez respecter les règles et directives affichées, applicables aux modalités (« modalités » décrites sur le présent site (sujettes à des mises à jour périodiques), celles obtenues en composant le 1 800 307-5000, ou en écrivant à Amtrak Guest Rewards, P.O. Box 14368, Philadelphia, PA 19115. Seules les personnes de 13 ans et plus peuvent s'inscrire par Internet.
  2. Les membres doivent fournir une adresse électronique valide et unique lors de l'inscription. Members may opt in to receive monthly eStatements and offers by email. Un seul compte de programme peut être associé à une adresse courriel unique.
  3. Les membres peuvent choisir de recevoir les renseignements et les offres par messagerie texte en mettant à jour les préférences de leur profil. Un seul compte de programme peut être associé à un numéro de téléphone cellulaire unique. Si plusieurs membres d'un ménage partagent un numéro de téléphone cellulaire, ces membres peuvent choisir de recevoir des renseignements mobiles et des offres associées à un seul compte de programme.
  4. Vous acceptez (a) de fournir des renseignements véridiques, exacts, actuels et complets à votre sujet tel que demandé par le formulaire d'adhésion d'Amtrak Guest Rewards, et (b) de mettre à jour, sans délai, les données d'inscription (dans la section « Mon compte »), pour les maintenir véridiques, exactes, à jour et complètes. Si vous fournissez des données d'inscription qui sont fausses, inexactes, inactuelles ou incomplètes, ou si Amtrak, à sa discrétion, croit que vos données d'inscription sont fausses, inexactes, inactuelles ou incomplètes, Amtrak a le droit de suspendre, de mettre fin ou de refuser votre utilisation actuelle ou future du programme.
  5. Vous acceptez que la création d'un numéro de membre, tel que défini dans le paragraphe A6, et/ou la participation au programme représentera votre acceptation de ces modalités. À notre demande, vous acceptez de signer une version non électronique de ces modalités.
  6. Les membres recevront un numéro de membre au moment de l'inscription. Les membres doivent fournir leur numéro de membre lorsqu'ils effectuent des réservations avec Amtrak ou transigent avec des partenaires du programme afin de recevoir des points. Le numéro de membre est unique pour chaque membre individuel et ne peut être transféré.
  7. De temps en temps, les membres potentiels peuvent se voir offrir l'occasion de recevoir des points en prime pour l'inscription. Cette prime peut être basée sur la méthode d'inscription ou sur un code promotionnel d'inscription à la source qui doit être fourni durant le processus d'inscription. Un (1) seul compte Amtrak Guest Rewards et une (1) prime d'inscription seront autorisés par membre.
  8. Les membres qui s'inscrivent avec seulement une adresse électronique et le prénom et le nom de famille devront compléter leur inscription avant de pouvoir échanger des points.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Your Conduct
Navigational Heading
Your Conduct
Section Body
  1. Vous consentez à ne pas usurper l'identité d'une personne ou d'une entité en utilisant le programme, et à ne pas télécharger, publier, envoyer un courriel ou transmettre autrement tout document contenant des virus logiciels ou autre code informatique, des fichiers ou programmes conçus pour interrompre, détruire ou limiter le fonctionnement d'un logiciel ou du matériel informatique ou du matériel de télécommunications utilisé par le programme.
  2. Vous acceptez de ne pas introduire de spams ou inonder le site ou le service, ou supprimer toute marque déposée, marque ou autres droits de propriété contenus sur le site.
  3. Vous acceptez également de ne pas utiliser de robots, de moteurs de recherche, d'application d'extraction/de recherche de sites, ou un autre dispositif ou processus manuel ou automatique en vue d'extraire, d'indexer, d'explorer des données ou de reproduire ou contourner la structure navigationnelle ou la présentation du site ou du service ou de son contenu, ou d'interférer autrement avec, ou interrompre, le programme, les serveurs ou les réseaux reliés au site, ou d'enfreindre ces modalités ou toutes demandes, procédures, politiques ou réglementations du programme, ou de tous réseaux qui y sont reliés.
  4. Vous consentez à ne pas enfreindre, intentionnellement ou non intentionnellement, les statuts, réglementations, directives réglementaires et interprétations applicables locaux, étatiques, nationaux ou internationaux ou exigences établies par Amtrak (qui constitueront toutes la « loi applicable ») en lien avec votre utilisation du programme.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Rules for Earning Amtrak Guest Rewards Points
Navigational Heading
Ruled for Earning Points
Section Body
  1. Un seul compte du programme et une prime d'inscription seront autorisés par personne. Si plus d'un numéro de compte est assigné au même membre (comptes en double), seul le crédit de points applicables, à l'exception de toute prime d'inscription dans le compte en double, peut être transféré au compte d'origine. Les comptes en double et/ou les points accumulés ou achetés non conformément aux règles du programme seront annulés sur avis du membre ou à la discrétion d'Amtrak.
  2. Un membre peut recevoir des points pour son propre voyage uniquement et ne recevra pas de points pour des voyages achetés par le membre, mais qui ne sont pas faits personnellement par celui-ci. Les points peuvent être accumulés une seule fois pour chaque voyage, peu importe le nombre de sièges achetés. Les points acquis et les certificats de récompense (« certificats de récompense ») ou les billets attribués aux membres n'ont pas de valeur monétaire et ne constituent pas la propriété du membre.
  3. Les points ne seront pas attribués pour un voyage sur des billets émis en tant que prime-voyage ou pour un voyage acheté par l'intermédiaire d'un site de vente aux enchères ou à rabais comme eBay. Les points ne seront pas attribués pour des billets achetés avec un certificat de voyage Amtrak. Si un billet est partiellement payé avec un certificat de voyage, la partie financée par le certificat de voyage ne donnera pas de points; toutefois, la valeur restante du billet acheté permettra d'accumuler des points.
  4. Sauf dans les cas prévus dans la présente section, les membres qui fournissent leur numéro de membre au moment de l’achat de billets gagneront 2 points pour chaque 1 $ dépensé pour leur voyage Amtrak. Members will earn an additional 25% point bonus for qualifying Business class travel and an additional 50% point bonus for qualifying Acela First class travel. Si un coupon de surclassement d’une catégorie est appliqué à la réservation, le membre sera admissible aux points en prime associés à la catégorie de service initiale, et non au surclassement. Pour recevoir les points pour un voyage Amtrak, le membre doit fournir son numéro d'adhésion au moment de faire les réservations et le nom du passager doit correspondre au nom du membre. Pour un voyage avec Amtrak qui a lieu avant la date d'inscription d'un membre, le points seront attribués, sur demande, seulement pour un voyage qui a lieu dans un délai de 21 jours avant la date d'inscription du membre. Members may earn points for one train ticket used on a single train or individual train number on a single day. Des billets supplémentaires pour le même train ou un numéro de train individuel, le même jour, ne permettront pas d'accumuler des points.
  5. Pour résoudre des enjeux d'écart de points, les membres doivent communiquer par écrit avec le centre de service Amtrak Guest Rewards moins de 60 jours après la transaction en question par courrier ou courriel. Les membres doivent fournir à Amtrak de la documentation écrite suffisante au sujet des transactions en question. Les demandes écrites doivent également comprendre le nom du membre, le numéro d'adhésion, l'adresse et le numéro de téléphone de jour. Soumettre les demandes écrites à : Amtrak Guest Rewards, P.O. Box 14368, Philadelphia, PA 19115. En cas de différend concernant les points, la décision d'Amtrak sera finale.
  6. Les points seront crédités au compte du membre jusqu'à 3 semaines après la fin du voyage Amtrak du membre. Les points pour un voyage du service Thruway de série 8000 peuvent prendre jusqu'à 90 jours pour être crédités. Les membres devraient conserver les talons de leur billet Amtrak ou la confirmation de réservation jusqu'à ce que leur voyage apparaisse dans leurs comptes de programme.
  7. Crédit rétroactif : Les points pour un voyage avec Amtrak peuvent prendre jusqu'à 3 semaines pour être affichés sur le compte du membre. Les points pour un voyage du service Thruway de série 8000 peuvent prendre jusqu'à 90 jours pour être crédités. Si le numéro d'adhésion n'était pas inclus dans la réservation, le crédit rétroactif peut être demandé dans les 120 jours suivants le voyage. The Member may request retroactive credit online using the Missing Points Request Form. The Member may also request retroactive credit by contacting the Amtrak Guest Rewards Service Center. Les points ne seront pas attribués pour un voyage avec Amtrak fait sans un numéro d'adhésion en utilisant des billets non réservés à moins que le billet non réservé ait le nom du membre sur le billet électronique ou le talon du billet. Si un membre achète un billet pour un voyage avec Amtrak à bord d'un train Amtrak, il peut demander un crédit rétroactif en communiquant avec le Centre de service Amtrak Guest Rewards.
  8. Les occasions d'accumuler des points peuvent être disponibles en achetant des produits ou des services des partenaires du programme Amtrak Guest Rewards. Les partenaires d'Amtrak Guest Rewards, les offres des partenaires et les emplacements des partenaires sont sujets à changement sans préavis, et Amtrak n'assume pas la responsabilité des changements de partenaires ou d'informer les membres des changements. Veuillez allouer jusqu’à 6 semaines pour que les points de la plupart des partenaires du programme soient attribués.
  9. Amtrak reserves the right to discontinue the Amtrak Guest Rewards® Mastercard® or change the bank that issues and administers the card.
  10. Exclusions supplémentaires. Pour accumuler les récompenses du programme en utilisant un voyage Amtrak, le membre doit voyager en utilisant un billet d'Amtrak. Les membres n'accumuleront pas ou n'échangeront pas de points pour un voyage avec Amtrak en utilisant un billet émis par un transporteur autre qu'Amtrak. Les membres n'accumuleront pas ou n'échangeront pas de points pour un billet payé à Amtrak de d'autres transporteurs en vue d'être utilisé pour un train d'Amtrak. Ni le billet du transporteur d'origine ni le montant payé à Amtrak n'est admissible pour accumuler ou échanger des points. Les membres n'accumuleront ni n'échangeront des points pour des billets achetés avec des tarifs réduits de groupe. Les membres n'accumuleront pas ou n'échangeront pas de points pour les services Thruway de la série 7000 d'Amtrak ou la partie canadienne des services conjoints d'Amtrak/VIA Rail Canada.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Point Expiration
Navigational Heading
Point Expiration
Section Body
  1. Selon les conditions énoncées dans les présentes modalités, les points gagnés dans le cadre du programme n’expireront pas tant que le programme se poursuivra et que le membre gagnera ou échangera les points du programme à l’aide de son numéro de membre dans une période de 36 mois.
  2. Si aucune activité admissible n’est enregistrée ou signalée dans les 36 mois, les points du membre expireront. Vous pouvez visualiser tous les points et activités de voyage dans la section « Mes transactions » de Mon compte de ce site.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Claiming Rewards
Navigational Heading
Claiming Rewards
Section Body
  1. Les membres peuvent échanger des récompenses de voyage Amtrak au Amtrak.com ou en téléphonant au Centre de service Amtrak Guest Rewards. Pour échanger des points pour un voyage avec Amtrak, un membre doit réserver et obtenir le billet ou le billet électronique avant l'heure de départ du train. Les billets doivent être postés au membre quand il réserve un voyage qui n'est pas admissible au billet électronique et partir des gares non dotées de billetterie d'Amtrak ou de machine libre-service Quik-Trak de 7 à 10 jours ouvrables avant la date de départ. Les billets seront postés par courrier de première classe aux États-Unis à l'adresse du membre au dossier.
  2. Les voyages récompenses d'Amtrak peuvent être modifiés ou annulés au besoin. Les points ne seront pas remboursés si le voyage remboursé n'est pas annulé avant l'heure de départ (« absence »). Toutes les modifications aux voyages remboursés sont sujettes à la disponibilité et à une pénalité de points ou monétaire. Les annulations de voyages remboursés sont sujettes à la pénalité de point applicable. Points cannot be combined with cash for an upgrade in service. Si le billet a été imprimé (pas un billet électronique), le billet inutilisé doit être retourné au Centre de service Amtrak Guest Rewards, P.O. Box 14368, Philadelphia, PA 19115 s'il est admissible pour un remboursement ou un échange. Si le billet n'a pas été imprimé ou est un billet électronique, l'annulation peut être faite par téléphone auprès du Centre de service Amtrak Guest Rewards ou en ligne au Amtrak.com. Veuillez vous référer aux directives de remboursement de voyage Amtrak sur AmtrakGuestRewards.com pour de plus amples renseignements ou pour savoir comment échanger des points pour un voyage Amtrak.
  3. Si un membre doit échanger des billets en raison d'une interruption de service, Amtrak réservera une place au membre sur le prochain train disponible au même niveau de service, si possible. Si seul un niveau de service inférieur est disponible, et que le membre accepte ce niveau de service inférieur, la différence de points sera déposée dans le compte du programme du membre à sa demande.
  4. Des dates d’interdiction peuvent s’appliquer à certaines offres et promotions, y compris les coupons de surclassement d’une catégorie et les coupons d’accompagnement gratuits. Toutes les récompenses de voyage Amtrak sont sujettes à la disponibilité des sièges et pourraient ne pas être disponibles à bord de tous les trains.
  5. Les points et les récompenses du programme peuvent seulement être échangés une fois que le membre a rempli tous les champs du profil exigés et terminé son inscription. Par la suite, ils seront seulement échangeables par les membres à qui ils ont été émis et seront envoyés à l'adresse postale du membre au dossier. Les membres seront autorisés à échanger leurs points pour un voyage pour d'autres individus. Les certificats de récompense et les cartes-cadeaux ne sont pas échangeables ou remboursables et ne peuvent être échangés pour de l'argent, échangés ou vendus.
  6. Les membres doivent avoir suffisamment de points affichés sur leurs comptes du programme pour échanger des points pour la récompense de leur choix du programme. Les points ne peuvent être combinés avec de l'argent ou avec les points d'un autre membre pour obtenir une récompense du programme. Amtrak se réserve le droit de limiter les quantités de récompenses du programme échangées par un seul membre dans une période de temps donnée.
  7. Amtrak n'est pas responsable des produits ou services offerts par d'autres entreprises participant au programme (« marchands du programme »). Les marchands sont uniquement responsables de la qualité et de la performance des biens ou des services fournis. Toutes les règles des marchands du programme concernant les retours et les échanges s'appliquent, mais aucun point ne sera crédité de nouveau au compte du programme d'un membre. L'utilisation du programme n'indique en aucune façon qu'Amtrak recommande ou appuie tout marchand du programme, peu importe si le marchand du programme participe au programme.
  8. Les cartes-cadeaux de voyage Amtrak Guest Rewards d'un voyage qui n'est pas offert par Amtrak et les certificats de récompenses seront envoyés par le Service postal des États-Unis. Veuillez prévoir 2 semaines pour la livraison. Si une carte-cadeau numérique pour un voyage qui n'est pas offert par Amtrak est choisie, veuillez prévoir de 3 à 7 jours pour la recevoir. Les certificats de récompense et les cartes-cadeaux sont régis par des règles, des conditions, des dates d’interdiction et des dates d'expiration spécifiques indiquées sur chacun et sont sujets à des changements sans préavis. Amtrak n'est pas responsable des certificats de récompense perdus, volés, endommagés, détournés ou égarés. Sauf indication contraire indiquée dans la documentation du programme, les récompenses du programme ne comprennent pas les frais accessoires tels que la nourriture, les boissons, les taxes, le service ou d'autres frais.
  9. Les membres ayant le statut Guest Rewards Select, Select Plus ou Executive d'Amtrak peuvent échanger leurs points avec les partenaires de transfert de points participants. Les membres actuels Guest Rewards Select ou Select Plus d'Amtrak peuvent échanger jusqu'à 50 000 points Amtrak Guest Rewards par année civile avec les partenaires de transfert de points participants. Les membres actuels Guest Rewards Select Executive d'Amtrak ne sont pas soumis à des limites de points quand ils échangent leurs points avec les partenaires de transfert de points participants.
  10. Vous devez être un membre du programme du partenaire, dans le cadre duquel vous transférez les points Amtrak Guest Rewards, qui respecte les règles et règlements du programme afin d’échanger des points à leur unité monétaire.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Amtrak Guest Rewards Conditions
Navigational Heading
Conditions
Section Body
  1. Amtrak peut, à sa discrétion, annuler, modifier, restreindre ou mettre fin au programme ou à tous aspects ou caractéristiques du programme en tout temps, sans préavis. Updated Program rules will be available at Amtrak.com. Any change in the Program will apply to unredeemed points as well as points Members may earn in the future.
  2. En accumulant des points ou des récompenses du programme, les membres ne peuvent pas se fier sur la disponibilité d'une récompense du programme et les membres peuvent ne pas pouvoir obtenir toutes les récompenses du programme offertes pour toutes les destinations ou tous les voyages. Amtrak Guest Rewards et ses partenaires ont le droit de changer, limiter, modifier ou d'annuler les règles, règlements, récompenses et niveaux de récompenses du programme en tout temps. Cela comprend, sans s'y limiter, augmenter les niveaux ou nombres de points requis pour les récompenses du programme, changer les récompenses du programme, réduire le nombre de sièges disponibles pour les récompenses du programme sur les trains d'Amtrak, ajouter des dates d'interdiction, limiter les chambres disponibles pour une récompense du programme à tout hôtel participant, changer les emplacements desservis par Amtrak ou ses partenaires, changer ou annuler les récompenses du programme offertes par les marchands du programme, ou changer ou annuler la participation du partenaire au programme Amtrak Guest Rewards. Les règles du programme peuvent changer en raison des modifications aux programmes de récompenses du marchand du programme. Le remboursement de toutes les récompenses du programme est sujet à la disponibilité. Si certaines de ces conditions surviennent, les membres pourraient ne pas pouvoir obtenir certaines récompenses du programme. Amtrak n'assume aucune responsabilité pour ces modifications. Updated Program rules will be available at Amtrak.com. Some Amtrak train or bus services, such as special excursions, may be excluded from Program Reward availability at Amtrak's discretion.
  3. Les gains de points et les remboursements des récompenses du programme peuvent être sujets au revenu ou à d'autres taxes. Les membres doivent assumer les taxes, s'il y a lieu, dues sur les points ou les récompenses du programme.
  4. Si, à leur seule discrétion, Amtrak ou ses partenaires soupçonnent de la fraude, une fausse représentation, de l'abus ou une infraction des règles applicables impliquant l'utilisation de points ou de récompenses du programme, Amtrak et ses partenaires ont le droit de prendre des mesures administratives et/ou légales appropriées, y compris l'annulation des points accumulés et des récompenses du programme, et de mettre fin à la participation au programme.
  5. Si Amtrak et/ou tout partenaire du programme ou marchand du programme refuse inopportunément le crédit de points, les récompenses du programme, ou d'autres avantages à un membre, le recours exclusif du membre sera l'émission du crédit, de la récompense du programme ou de l'avantage refusé(e) inopportunément, s'il y a lieu, ou de tout autre avantage comparable tel que déterminé par Amtrak, qui n'aura pas d'autre responsabilité.
  6. En participant au programme, les membres acceptent de recevoir des envois postaux de marchands du programme. Les membres peuvent demander d'être retirés des listes d'envois postaux du partenaire du programme en communiquant avec le Centre de service Amtrak Guest Rewards. You may review our complete Privacy Policy by accessing Amtrak.com, by calling 1-800-307-5000, or by writing to mtrak Guest Rewards, P.O. Box 14368, Philadelphia, PA 19115.
  7. Le programme est sujet à toutes les lois et réglementations applicables et le remboursement des récompenses d'Amtrak est nul là où cela est interdit par la loi. La vente ou l'échange de toute récompense du programme ou d'une autre récompense offerte par le programme, autre que par Amtrak, est expressément prohibé(e).
  8. Amtrak se réserve le droit de faire des offres promotionnelles de façon sélective aux membres, selon l'activité professionnelle, l'emplacement géographique, la participation au programme, ou d'autres facteurs.
  9. Les points cumulés ne sont pas transférables en cas de décès ou de divorce du membre. Tous les points sont sujets à toutes les autres règles du programme. Une fois les points expirés, conformément aux règles du programme, ils ne seront pas rétablis.
  10. Amtrak se réserve le droit de cesser tous les envois postaux des mises à jour du programme d'Amtrak et de d'autres documents relatif à tout membre qui n'a pas accumulé de points pendant une période de 12 mois.
  11. S'il y a lieu, tout certificat de récompense émis portera sa propre date d'expiration.
  12. Chaque membre est responsable d'aviser Amtrak de tous changements de nom, d'adresse, de courriel ou de tout autre renseignement du profil.
  13. Sauf indication contraire, le programme est uniquement ouvert aux participants individuels et non aux sociétés ou entreprises. La mise en commun de points ou l'utilisation du compte d'un autre individu est considéré frauduleuse et peut entraîner la perte de tous les points.
  14. AMTRAK NE FAIT AUCUNE GARANTIE OU REPRÉSENTATION EXPLICITE OU IMPLICITE, ET REJETTE EXPLICITEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ ET TOUS DOMMAGES (Y COMPRIS DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, IMPRÉVUS, PARTICULIERS OU PUNITIFS) PAR RAPPORT AU TYPE, À LA QUALITÉ OU AUX BIENS OU SERVICES FOURNIS PAR CE PROGRAMME.
  15. Amtrak n'est pas responsable des demandes ou de la correspondance perdue ou retardée dans le courrier. Amtrak se réserve également le droit de corriger des valeurs de points erronées du programme représentées sur des déclarations ou sur le site. Amtrak se réserve le droit d'ajuster les valeurs des points à sa seule discrétion.
  16. Chaque membre est responsable de demeurer informé en ce qui concerne les modalités du programme et le nombre de points de son compte. Ni Amtrak, ni les marchands du programme ne seront responsables de ce qui suit : transcription incorrecte ou inexacte des renseignements entrés; problèmes liés à l'équipement ou au programme associés ou utilisés par le membre, erreur humaine, interruption, suppression, omission, défaut ou défaillance de tout réseau téléphonique ou transmission électronique; problèmes liés à l'équipement informatique, à un logiciel, ou l'impossibilité d'accéder au site; autre erreur technique ou non technique ou panne; courrier perdu, en retard, volé, illisible, incomplet, confus, détourné, mutilé ou insuffisamment affranchi, ou autre courrier pour quelque raison que ce soit.
  17. Les avis aux membres peuvent être faits par courriel ou par la poste régulière à toute adresse dans le profil du compte d'un membre ou selon d'autres renseignements qu'un tel membre a fourni à Amtrak en lien avec le programme. Members also may be notified of changes to these T&Cs or other matters on Amtrak.com.
  18. Toutes les modalités sont sujettes à changement. Amtrak se réserve le droit de modifier ou d'annuler le programme en tout temps.
  19. Toutes les interprétations des modalités du programme sont à la seule discrétion d'Amtrak.
  20. Ces modalités et la relation entre les membres et le programme sont régies par les lois du district de Columbia sans égard à d'éventuels conflits avec des dispositions de loi. Chaque membre accepte de se soumettre à la juridiction personnelle et exclusive des cours fédérales situées dans le district de Columbia.
  21. Le défaut d'Amtrak d'exercer ou de mettre en vigueur tout droit ou toute disposition de ces modalités ne constitue pas une renonciation à un tel droit ou une telle disposition.
  22. Chaque membre représente qu'un tel membre est d'âge légal pour utiliser le programme et pour créer des obligations légales contraignantes pour toute responsabilité qu'un tel membre pourrait encourir dans le cadre de l'utilisation du programme d'un tel membre.
  23. Allégation de violation de droit d'auteur. Le Digital Millennium Copyright Act de 1998 (le « DMCA ») offre un recours aux détenteurs de droit d'auteur qui ont des raisons de croire que du matériel figurant sur Internet enfreint leur droit en vertu de la loi sur le droit d'auteur des États-Unis. Si vous croyez de bonne foi que des documents hébergés par Amtrak ou l'une de ses filiales enfreignent vos droits d'auteur, vous (ou votre agent) pouvez envoyer à Amtrak un avis demandant que le matériel soit retiré ou que l'accès soit bloqué. Si vous pensez, de bonne foi, qu'un avis de violation de droit d'auteur a été déposé à tort contre vous, la DMCA vous permet d'envoyer un contre-avis à Amtrak. Les avis et les contre-avis à Amtrak doivent satisfaire aux exigences imposées par la DMCA en vigueur à ce moment. Les avis et contre-avis relatifs à ce site doivent être envoyés à :

    Amtrak Law Department
    Plainte à la DMCA concernant le droit d'auteur
    60 Massachusetts Avenue NE
    Washington, DC 20002

    Nous vous recommandons de consulter votre conseiller juridique avant de déposer un avis ou un contre-avis. Veuillez également noter que des pénalités sont imposées pour les fausses allégations en vertu de la DMCA.
  24. Liens vers d'autres sites Web Le site peut contenir des liens vers d'autres sites ou ressources sur le Web. Amtrak ne contrôle ni n'endosse de tels sites Web et Amtrak n'a pas consulté ou approuvé le contenu qui apparaît sur d'autres sites Web. Vous reconnaissez et acceptez qu'Amtrak ne sera pas tenue responsable pour la légalité, l'exactitude, ou la nature inappropriée de tout contenu, de publicité, produits, services ou renseignements situés sur d'autres sites Web ou obtenus par leur entremise, ni pour toute perte ou tous les dommages causés ou prétendus avoir été causés par l'utilisation ou le fait d'avoir fait confiance à de tels contenus.
  25. Indemnisation. Vous consentez à indemniser, défendre et dégager Amtrak, ses officiers, directeurs, employés, agents et représentants de toute responsabilité en cas de réclamations, dommages, pertes, coûts (y compris les frais raisonnables d'avocat), ou de d'autres dépenses qui surviennent directement ou indirectement à la suite de (a) votre rupture de cette entente; (b) toute allégation relative au matériel que vous soumettez à Amtrak ou transmettez vers le site hôte de la violation ou ayant autrement enfreint le droit d'auteur, le droit des marques, le secret industriel ou tout autre droit de la propriété intellectuelle ou les droits de propriété d'une quelconque tierce partie; et/ou (c) vos activités en lien avec le site ou des services liés au site.
  26. Clauses de non-responsabilité. LE SITE, LE MATÉRIEL SUR LE SITE, ET TOUT PRODUIT OU SERVICE OBTENU OU CONSTITUÉ PAR L'ENTREMISE DU SITE SONT FOURNIS « TELS QUELS » ET SANS REPRÉSENTATIONS OU GARANTIES DE TOUTES SORTES, EXPLICITES OU IMPLICITES. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, AMTRAK, SES ASSOCIÉS, CONCÉDANTS DE LICENCE, FOURNISSEURS, ANNONCEURS, COMMANDITAIRES ET AGENTS DÉCLINENT TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE TITRES, D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, D'EXACTITUDE, DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION POUR UN USAGE EN PARTICULIER, ET TOUTE GARANTIE RELATIVE AU CARACTÈRE APPROPRIÉ, À L'EXACTITUDE OU L'INTÉGRALITÉ DE TOUTE INFORMATION SUR LE SITE PAR RAPPORT AU PROGRAMME. Les lois applicables peuvent ne pas permettre l'exclusion des garanties implicites; les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. AMTRAK ET SES FILIALES, FOURNISSEURS, AGENTS ET PARRAINS NE GARANTISSENT PAS QUE VOTRE UTILISATION DU SITE SERA ININTERROMPUE, SANS ERREUR, OU SÉCURITAIRE, QUE LES DÉFAUTS SERONT CORRIGÉES, OU QUE LE SITE OU LE(S) SERVEUR(S) SUR LEQUEL LE SITE EST HÉBERGÉ SONT EXEMPTS DE VIRUS OU DE D'AUTRES COMPOSANTS DANGEREUX. VOUS CONVENEZ QUE VOUS ÊTES RESPONSABLE D'OBTENIR ET DE MAINTENIR L'ÉQUIPEMENT TÉLÉPHONIQUE, INFORMATIQUE OU TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE POUR ACCÉDER AU SITE ET L'UTILISER LE SITE, ET DE TOUS LES FRAIS S'Y RATTACHANT. VOUS ASSUMEZ L'ENTIÈRE RESPONSABILITÉ ET LES RISQUES LIÉS À VOTRE UTILISATION DU SITE ET À LA CONFIANCE QUE VOUS Y ACCORDEZ.
  27. Des aspects du programme Amtrak Guest Rewards sont couverts par un ou plusieurs des brevets suivants : U.S. Patent No. 5,774,870; U.S. Patent No. 6,009,412; et U.S. Patent No. 6,578,012
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Select, Select Plus, Select Executive Membership
Navigational Heading
Status Level Membership
Section Body
  1. Le statut de l'adhésion Select, Select Plus, ou Select Executive est une extension du programme Amtrak Guest Rewards. Toutes les modalités du programme standard Amtrak Guest Rewards s'applique à l'adhésion Select, Select Plus et Select Executive.
  2. L'adhésion Select est automatiquement atteinte en accumulant 5 000 points admissibles d'un tiers d'Amtrak Guest Rewards durant une année civile. L'adhésion Select Plus est automatiquement atteinte en accumulant 10 000 points admissibles d'un tiers d'Amtrak Guest Rewards durant une année civile. L'adhésion Select Executive est automatiquement atteinte en accumulant 20 000 points admissibles d'un tiers d'Amtrak Guest Rewards durant une année civile. Les points par niveau admissible sont les points de base que vous accumulez pour voyager avec Amtrak en utilisant votre numéro d'adhésion et grâce à des promotions spéciales de points admissibles par niveau.
  3. Les avantages et les exigences de qualification Select, Select Plus et Select Executive peuvent changer d'une année à l'autre. Les avantages Select/Select Plus/Select Executive sont sujets à la disponibilité.
  4. Afin de recevoir les avantages Select/Select Plus/Select Executive, le membre Select/Select Plus/Select Executive est responsable de fournir sa carte d'adhésion Guest Rewards Select/Select Plus/Select Executive ou son numéro d'adhésion au besoin.
  5. Points en prime par niveau : Certain membres accumuleront 25 % de plus sur les points de voyage Amtrak de base attribués. Les membres Select Plus accumuleront 50 % de plus sur les points de voyage Amtrak de base attribués. Les membres Select Executive accumuleront 100 % de plus sur les points de voyage Amtrak de base attribués. Par exemple, pour chaque quatre points accumulés, un point supplémentaire sera attribué pour Select, deux points supplémentaires seront attribués pour Select Plus, et quatre points supplémentaires seront attribués pour Select Executive. Les points en prime s'appliquent seulement aux points accumulés directement par un voyage Amtrak et ne seront pas attribués pour des points accumulés par des partenaires du programme, des points achetés par l'entremise de récompenses de partenaire du programme ou des points Amtrak en prime.
  6. Les membres peuvent appartenir à un seul niveau d'adhésion en tout temps; les membres ne peuvent être Select, Select Plus et Select Executive, ou une combinaison de ceux-ci en même temps, et peuvent accumuler la prime de points Select, Select Plus ou Select Executive pour un voyage, en fonction d'une qualification de niveau, mais pas de primes multiples.
  7. Toutes les offres du partenaire sont sujettes aux propres modalités du partenaire.
  8. Amtrak et ses partenaires se réservent le droit de changer, modifier ou mettre fin au niveau d'adhésion Select, Select Plus ou Select Executive ou de l'un de ses avantages en tout temps, avec ou sans préavis.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Buy/Gift Points
Navigational Heading
Buy/Gift Points
Section Body
  1. Pour acheter des points, vous devez avoir votre numéro de membre Amtrak Guest Rewards, le numéro de membre Amtrak Guest Rewards du destinataire et une carte de crédit valide acceptée par Points.com.
  2. Les points d'achats/de cadeaux Amtrak Guest Rewards peuvent être achetés en échelons de 500 points, et chaque membre peut acheter ou recevoir jusqu'à un total de 30 000 points dans une année civile. Les membres Select Executive ne sont pas sujets aux limites sur le nombre de points qu'ils peuvent acheter/donner/partager.
  3. Les points d'achats/de cadeaux Amtrak Guest Rewards seront affichés à votre compte en 72 heures.
  4. Les points d'achats/de cadeaux ne comptent pas pour le statut Select, Select Plus ou Select Executive.
  5. La TPS et TVH et d'autres taxes applicables s'appliquent aux résidents au Canada. Les points d'achats/de cadeaux sont vendus en dollars américains. Les points d'achats/de cadeaux d'Amtrak Guest Reward ne sont pas remboursables, transférables et ne peuvent être échangés. D'autres conditions peuvent s'appliquer.
  6. Les points d'achats/de cadeaux sont émis par Points.com.
excludeSection
faux
Section Type
Subsection
Section Heading
Partagez des points
Navigational Heading
Partagez des points
Section Body
  1. Pour partager des points, vous devez avoir votre numéro de membre Amtrak Guest Rewards et le numéro de membre Amtrak Guest Rewards du destinataire.
  2. Les points de partage Amtrak Guest Rewards peuvent être achetés en échelons de 1 000 points avec un total de 100 000 points par compte dans une année civile. Les membres Select Executive ne sont pas sujets aux limites sur le nombre de points qu'ils peuvent acheter/donner/partager.
  3. Les points à partager Amtrak Guest Rewards seront affichés au compte Amtrak Guest Rewards du destinataire dans un délai de 72 jours.
  4. Les points à partager ne comptent pas pour le statut Select, Select Plus ou Select Executive.
  5. Vous devrez payer 0,01 $ US par point. La TPS et TVH et d'autres taxes applicables s'appliquent aux résidents au Canada. Les points à partager sont vendus en dollars américains.
  6. Amtrak Guest Rewards conserve le droit de transférer des points dans le compte d'origine si le paiement n'est pas reçu.
  7. Toutes les transactions des points à partager sont finales. Une fois qu'une transaction est complétée et que le paiement est reçu, les points ne seront en aucun cas déposés de nouveau dans le compte d'origine.
  8. Tous les points transférés par le biais de cette entente peuvent ne pas être transmis aux personnes engagées dans la vente, directe ou indirecte des points, ou l'arrangement pour la vente de tels points. Tout usage incorrect des points conformément à cette entente et au programme de points à partager, ou toute autre mauvaise utilisation des points, entraînera la confiscation immédiate et l'annulation de tels points, et peut suffire à annuler tous les points du compte du membre et à retirer le membre du programme Amtrak Guest Rewards.
  9. Les points à partager sont émis par Points.com.
  10. Les points à partager Amtrak Guest Rewards ne sont pas remboursables, transférables et échangeables. D'autres conditions peuvent s'appliquer.
excludeSection
faux